< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
So that thou incline thy ear to wisdom, [and] apply thy heart to understanding;
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
Yes, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [and] every good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [who] flattereth with her words;
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
For her house inclineth to death, and her paths to the dead.
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life.
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.