< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
慎思就必監護你,睿智也必防守你,
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
即那些離棄正道,走上黑暗之途,
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。