< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 – car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 – afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.

< Proverbes 2 >