< Proverbes 19 >
1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que celui qui est pervers de lèvres et qui est un sot.
Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
2 De même, le manque de connaissance dans une âme n’est pas une bonne chose, et celui qui se hâte de ses pieds bronche.
It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
3 La folie de l’homme pervertit sa voie, et son cœur s’irrite contre l’Éternel.
People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
4 Les richesses font beaucoup d’amis, mais le pauvre est séparé de son ami.
If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
5 Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges n’échappera point.
A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
6 Beaucoup de gens recherchent la faveur d’un noble, et chacun est ami d’un homme qui donne.
Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s’éloigneront-ils de lui! Il les poursuit de ses paroles, … ils n’y sont plus!
If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
8 Celui qui acquiert du sens aime son âme; celui qui garde l’intelligence, c’est pour trouver le bonheur.
If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
9 Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges périra.
A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
10 Une vie de délices ne sied pas à un sot; combien moins [sied-il] à un serviteur de gouverner des princes!
It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
11 La sagesse de l’homme le rend lent à la colère; et sa gloire, c’est de passer par-dessus la transgression.
If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
12 La colère d’un roi est comme le rugissement d’un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosée sur l’herbe.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
13 Un fils insensé est un malheur pour son père, et les querelles d’une femme sont une gouttière continuelle.
A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
14 Maison et richesse sont l’héritage des pères, mais une femme sage vient de l’Éternel.
You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
15 La paresse fait tomber dans un profond sommeil, et l’âme négligente aura faim.
Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
16 Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui ne veille pas sur ses voies mourra.
Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
17 Qui use de grâce envers le pauvre prête à l’Éternel, et il lui rendra son bienfait.
If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
18 Corrige ton fils tandis qu’il y a de l’espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir.
Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
19 Celui qui est très colère en portera la peine; car si tu le délivres, tu devras recommencer.
People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
20 Écoute le conseil, et reçois l’instruction, afin que tu sois sage à ta fin.
Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
21 Il y a beaucoup de pensées dans le cœur d’un homme; mais le conseil de l’Éternel, c’est là ce qui s’accomplit.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
22 Ce qui attire dans un homme, c’est sa bonté; et le pauvre vaut mieux que l’homme menteur.
The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
23 La crainte de l’Éternel mène à la vie, et l’on reposera rassasié, sans être visité par le mal.
Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
24 Le paresseux enfonce sa main dans le plat, et il ne la ramène pas à sa bouche.
Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
25 Frappe le moqueur, et le simple deviendra avisé; corrige l’homme intelligent, et il comprendra la connaissance.
If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
26 Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l’opprobre.
A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
27 Mon fils, cesse d’écouter l’instruction qui fait errer loin des paroles de la connaissance.
My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
28 Un témoin de Bélial se moque du juste jugement, et la bouche des méchants avale l’iniquité.
A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
29 Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des sots.
Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.