< Proverbes 18 >

1 Celui qui se tient à l’écart recherche ce qui lui plaît; il conteste contre toute sagesse.
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע
2 Le sot ne prend pas plaisir à l’intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו
3 Quand vient le méchant, le mépris vient aussi, et avec l’ignominie, l’opprobre.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה
4 Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה
5 Ce n’est pas bien d’avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט
6 Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא
7 La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו
8 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu’au-dedans des entrailles.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
9 Celui-là aussi qui est lâche dans son ouvrage est frère du destructeur.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית
10 Le nom de l’Éternel est une forte tour; le juste y court et s’y trouve en une haute retraite.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב
11 Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו
12 Avant la ruine le cœur de l’homme s’élève, et la débonnaireté va devant la gloire.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה
13 Répondre avant d’avoir entendu, c’est une folie et une confusion pour qui le fait.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה
14 L’esprit d’un homme soutient son infirmité; mais l’esprit abattu, qui le supportera?
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה
15 Le cœur de l’homme intelligent acquiert la connaissance, et l’oreille des sages cherche la connaissance.
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת
16 Le don d’un homme lui fait faire place et l’introduit devant les grands.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו
17 Celui qui est le premier dans son procès est juste; son prochain vient, et l’examine.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו
18 Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד
19 Un frère offensé est plus [difficile] à gagner qu’une ville forte, et les querelles sont comme les verrous d’un palais.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון
20 Le ventre d’un homme est rassasié du fruit de sa bouche; du revenu de ses lèvres il est rassasié.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l’aime mangera de son fruit.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה
22 Celui qui a trouvé une femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l’Éternel.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה
23 Le pauvre parle en supplications, mais le riche répond des choses dures.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות
24 L’homme qui a [beaucoup] de compagnons va se ruinant; mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח

< Proverbes 18 >