< Proverbes 18 >

1 Celui qui se tient à l’écart recherche ce qui lui plaît; il conteste contre toute sagesse.
Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
2 Le sot ne prend pas plaisir à l’intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 Quand vient le méchant, le mépris vient aussi, et avec l’ignominie, l’opprobre.
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule.
The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5 Ce n’est pas bien d’avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement.
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups.
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu’au-dedans des entrailles.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Celui-là aussi qui est lâche dans son ouvrage est frère du destructeur.
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10 Le nom de l’Éternel est une forte tour; le juste y court et s’y trouve en une haute retraite.
The name of Yhwh is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 Avant la ruine le cœur de l’homme s’élève, et la débonnaireté va devant la gloire.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
13 Répondre avant d’avoir entendu, c’est une folie et une confusion pour qui le fait.
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
14 L’esprit d’un homme soutient son infirmité; mais l’esprit abattu, qui le supportera?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 Le cœur de l’homme intelligent acquiert la connaissance, et l’oreille des sages cherche la connaissance.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Le don d’un homme lui fait faire place et l’introduit devant les grands.
A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Celui qui est le premier dans son procès est juste; son prochain vient, et l’examine.
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Un frère offensé est plus [difficile] à gagner qu’une ville forte, et les querelles sont comme les verrous d’un palais.
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20 Le ventre d’un homme est rassasié du fruit de sa bouche; du revenu de ses lèvres il est rassasié.
A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l’aime mangera de son fruit.
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Celui qui a trouvé une femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l’Éternel.
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of Yhwh.
23 Le pauvre parle en supplications, mais le riche répond des choses dures.
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
24 L’homme qui a [beaucoup] de compagnons va se ruinant; mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

< Proverbes 18 >