< Proverbes 18 >

1 Celui qui se tient à l’écart recherche ce qui lui plaît; il conteste contre toute sagesse.
Който се отлъчва от другите, търси само своето желание, И се противи на всеки здрав разум.
2 Le sot ne prend pas plaisir à l’intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
Безумният не се наслаждава от благоразумието, Но само от изявяване сърцето си.
3 Quand vient le méchant, le mépris vient aussi, et avec l’ignominie, l’opprobre.
С идването на нечестивия идва и презрение, И с подлостта идва и позор.
4 Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule.
Думите из устата на човека са като дълбоки води, И изворът на мъдростта е като поток.
5 Ce n’est pas bien d’avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement.
Не е добре да се приема нечестивия, Или да се изкривява съда на праведния.
6 Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups.
Устните на безумния причиняват препирни, И устата му предизвикват плесници.
7 La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.
8 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu’au-dedans des entrailles.
Думите на шепотника са като сладки залъци, И слизат вътре в корема.
9 Celui-là aussi qui est lâche dans son ouvrage est frère du destructeur.
Немарливият в работата си Е брат на разсипника.
10 Le nom de l’Éternel est une forte tour; le juste y court et s’y trouve en une haute retraite.
Името Господно е яка кула; Праведният прибягва в нея, и е поставен на високо.
11 Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
Имотът на богатия е укрепен град за него, И той е висока стена във въображението му.
12 Avant la ruine le cœur de l’homme s’élève, et la débonnaireté va devant la gloire.
Преди загиването сърцето на човека се превъзнася, И преди прославянето то се смирява.
13 Répondre avant d’avoir entendu, c’est une folie et une confusion pour qui le fait.
Да отговаря някой преди да чуе, Е безумие и позор за него.
14 L’esprit d’un homme soutient son infirmité; mais l’esprit abattu, qui le supportera?
Духът на човека ще го подпира в немощта му; Кой може да подигне унилия дух?
15 Le cœur de l’homme intelligent acquiert la connaissance, et l’oreille des sages cherche la connaissance.
Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъртвите търси знание.
16 Le don d’un homme lui fait faire place et l’introduit devant les grands.
Подаръкът, който дава човек, отваря място за него, И го привежда пред големците.
17 Celui qui est le premier dans son procès est juste; son prochain vient, et l’examine.
Който пръв защитава делото си изглежда да е прав, Но съседът му идва и го изпитва.
18 Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants.
Жребието прекратява разприте, И решава между силите.
19 Un frère offensé est plus [difficile] à gagner qu’une ville forte, et les querelles sont comme les verrous d’un palais.
Брат онеправдан е по-недостъпен от укрепен град, И разногласията им са като лостове на крепост.
20 Le ventre d’un homme est rassasié du fruit de sa bouche; du revenu de ses lèvres il est rassasié.
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; От произведението на устните си човек ще се насити.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l’aime mangera de son fruit.
Смърт и живот има в силата на езика, И ония, които го обичат, ще ядат плодовете му.
22 Celui qui a trouvé une femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l’Éternel.
Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа.
23 Le pauvre parle en supplications, mais le riche répond des choses dures.
Сиромахът говори с умолявания, Но богатият отговаря грубо.
24 L’homme qui a [beaucoup] de compagnons va se ruinant; mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.
Човек, който има много приятели намира в това погубването си; Но има приятел, който се държи по-близко и от брат.

< Proverbes 18 >