< Proverbes 17 >
1 Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu’une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
2 Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
3 Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or; mais l’Éternel éprouve les cœurs.
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
4 Celui qui fait le mal est attentif à la lèvre d’iniquité; le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
5 Qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait; qui se réjouit de la calamité ne sera pas tenu pour innocent.
Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
6 La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
7 La parole excellente ne convient point à un homme vil; combien moins [sied] à un prince la lèvre menteuse.
A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
8 Le présent est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le possède; de quelque côté qu’il se tourne, il réussit.
A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
9 Celui qui couvre une transgression cherche l’amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.
Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
10 La répréhension fait plus d’impression sur l’homme intelligent que 100 coups sur le sot.
Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
11 L’inique ne cherche que rébellion; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
12 Qu’un homme rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu’un sot dans sa folie!
The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
13 Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
14 Le commencement d’une querelle, c’est comme quand on laisse couler des eaux; avant que la dispute s’échauffe, va-t’en.
The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
15 Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l’Éternel.
Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
16 Pourquoi donc le prix dans la main d’un sot pour acheter la sagesse, alors qu’il n’a point de sens?
Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
17 L’ami aime en tout temps, et un frère est né pour la détresse.
The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
18 L’homme dépourvu de sens frappe dans la main, s’engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
19 Qui aime les contestations aime la transgression; qui hausse son portail cherche la ruine.
Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
20 Celui qui est pervers de cœur ne trouve pas le bien; et celui qui use de détours avec sa langue tombe dans le mal.
The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
21 Celui qui engendre un sot [l’engendre] pour son chagrin; et le père d’un homme vil ne se réjouira pas.
Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
22 Le cœur joyeux fait du bien à la santé, mais un esprit abattu dessèche les os.
A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
23 Le méchant prend de [son] sein un présent pour faire dévier les sentiers du jugement.
The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
24 La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.
The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
25 Un fils insensé est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l’a enfanté.
A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
26 Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de [leur] droiture.
Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
27 Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l’intelligence est d’un esprit froid.
One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
28 Même le fou qui se tait est réputé sage, – celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.
Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!