< Proverbes 17 >
1 Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu’une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
2 Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
3 Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or; mais l’Éternel éprouve les cœurs.
A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
4 Celui qui fait le mal est attentif à la lèvre d’iniquité; le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait; qui se réjouit de la calamité ne sera pas tenu pour innocent.
He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
6 La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
7 La parole excellente ne convient point à un homme vil; combien moins [sied] à un prince la lèvre menteuse.
Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
8 Le présent est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le possède; de quelque côté qu’il se tourne, il réussit.
A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
9 Celui qui couvre une transgression cherche l’amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.
Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
10 La répréhension fait plus d’impression sur l’homme intelligent que 100 coups sur le sot.
A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
11 L’inique ne cherche que rébellion; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
12 Qu’un homme rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu’un sot dans sa folie!
It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
13 Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 Le commencement d’une querelle, c’est comme quand on laisse couler des eaux; avant que la dispute s’échauffe, va-t’en.
To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
15 Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l’Éternel.
Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
16 Pourquoi donc le prix dans la main d’un sot pour acheter la sagesse, alors qu’il n’a point de sens?
Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
17 L’ami aime en tout temps, et un frère est né pour la détresse.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 L’homme dépourvu de sens frappe dans la main, s’engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
19 Qui aime les contestations aime la transgression; qui hausse son portail cherche la ruine.
He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
20 Celui qui est pervers de cœur ne trouve pas le bien; et celui qui use de détours avec sa langue tombe dans le mal.
The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
21 Celui qui engendre un sot [l’engendre] pour son chagrin; et le père d’un homme vil ne se réjouira pas.
A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
22 Le cœur joyeux fait du bien à la santé, mais un esprit abattu dessèche les os.
A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 Le méchant prend de [son] sein un présent pour faire dévier les sentiers du jugement.
A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
24 La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.
Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 Un fils insensé est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l’a enfanté.
A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
26 Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de [leur] droiture.
It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
27 Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l’intelligence est d’un esprit froid.
A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
28 Même le fou qui se tait est réputé sage, – celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.
Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.