< Proverbes 16 >

1 La préparation du cœur est à l’homme, mais de l’Éternel est la réponse de la langue.
Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
2 Toutes les voies d’un homme sont pures à ses propres yeux, mais l’Éternel pèse les esprits.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
3 Remets tes affaires à l’Éternel, et tes pensées seront accomplies.
Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
4 L’Éternel a tout fait pour lui-même, et même le méchant pour le jour du malheur.
The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
5 Tout cœur orgueilleux est en abomination à l’Éternel; certes, il ne sera pas tenu pour innocent.
The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
6 Par la bonté et par la vérité, propitiation est faite pour l’iniquité, et par la crainte de l’Éternel on se détourne du mal.
Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
7 Quand les voies d’un homme plaisent à l’Éternel, il met ses ennemis mêmes en paix avec lui.
When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
8 Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
9 Le cœur de l’homme se propose sa voie, mais l’Éternel dispose ses pas.
You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
10 Un oracle est sur les lèvres du roi, sa bouche n’erre pas dans le jugement.
The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
11 La balance et les plateaux justes sont de l’Éternel; tous les poids du sac sont son ouvrage.
Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
12 C’est une abomination pour les rois de faire l’iniquité; car, par la justice, le trône est rendu ferme.
It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
13 Les lèvres justes sont le plaisir des rois, et le [roi] aime celui qui parle droitement.
People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
14 La fureur du roi, ce sont des messagers de mort; mais l’homme sage l’apaisera.
An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
15 Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de pluie dans la dernière saison.
If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
16 Combien acquérir la sagesse est meilleur que l’or fin, et acquérir l’intelligence, préférable à l’argent!
Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
17 Le chemin des hommes droits, c’est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
18 L’orgueil va devant la ruine, et l’esprit hautain devant la chute.
Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
19 Mieux vaut être humble d’esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
20 Celui qui prend garde à la parole trouvera le bien, et qui se confie en l’Éternel est bienheureux.
If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
21 L’homme sage de cœur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science.
If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
22 L’intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l’instruction des fous est folie.
If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
23 Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.
A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, douceur pour l’âme et santé pour les os.
Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
25 Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
26 L’âme de celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l’y contraint.
A good appetite helps workers—hunger encourages them.
27 L’homme de Bélial creuse, [à la recherche] du mal, et sur ses lèvres il y a comme un feu brûlant.
Worthless people plot evil and their words burn like fire.
28 L’homme pervers sème les querelles, et le rapporteur divise les intimes amis.
Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
29 L’homme violent entraîne son compagnon et le fait marcher dans une voie qui n’est pas bonne.
Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
30 Celui qui ferme ses yeux pour machiner la perversité, celui qui pince ses lèvres, accomplit le mal.
People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
31 Les cheveux blancs sont une couronne de gloire s’ils se trouvent dans la voie de la justice.
Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
32 Qui est lent à la colère vaut mieux que l’homme fort, et qui gouverne son esprit vaut mieux que celui qui prend une ville.
Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
33 On jette le sort dans le giron, mais toute décision est de par l’Éternel.
The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.

< Proverbes 16 >