< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
2 La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
3 Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
4 La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
5 Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
6 Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
7 Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
9 La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
10 Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le [droit] sentier; celui qui hait la correction mourra.
Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
11 Le shéol et l’abîme sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes! (Sheol h7585)
Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol h7585)
12 Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages.
Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
13 Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
14 Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
17 Mieux vaut un repas d’herbes, et de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine.
Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
18 L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
19 La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
20 Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insensé méprise sa mère.
Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
22 Les projets échouent là où il n’y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
23 Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne!
People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
24 Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas. (Sheol h7585)
Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol h7585)
25 L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
26 Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
27 Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
28 Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
29 L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
30 Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
31 L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
32 Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens.
If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
33 La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissement va devant la gloire.
If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.

< Proverbes 15 >