< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
10 Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le [droit] sentier; celui qui hait la correction mourra.
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 Le shéol et l’abîme sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes! (Sheol h7585)
Sheol (Sheol h7585) and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men!
12 Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages.
A scoffer does not love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
17 Mieux vaut un repas d’herbes, et de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insensé méprise sa mère.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Les projets échouent là où il n’y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne!
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol (Sheol h7585).
25 L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissement va devant la gloire.
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.

< Proverbes 15 >