< Proverbes 14 >

1 La sagesse des femmes bâtit leur maison, mais la folie la détruit de ses propres mains.
La mujer sabia edifica su casa; mas la loca con sus manos la derriba.
2 Celui qui marche dans sa droiture craint l’Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
El que camina en su rectitud teme al SEÑOR; mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
3 Dans la bouche du fou est la verge d’orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
En la boca del loco está la vara de la soberbia; mas los labios de los sabios los guardarán.
4 Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; et l’abondance du revenu est dans la force du bœuf.
Sin bueyes el alfolí está limpio; mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
5 Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
El testigo verdadero no mentirá; mas el testigo falso hablará mentiras.
6 Le moqueur cherche la sagesse, et il n’y en a pas [pour lui]; mais la connaissance est aisée pour l’homme intelligent.
El burlador buscó la sabiduría, y no la halló; mas la sabiduría al hombre entendido viene fácil.
7 Éloigne-toi de la présence de l’homme insensé, chez qui tu n’as pas aperçu des lèvres de connaissance.
Vete de delante del hombre loco, pues no le conociste labios de ciencia.
8 La sagesse de l’homme avisé est de discerner sa voie, mais la folie des sots est tromperie.
La sabiduría del cuerdo es entender su camino; mas la locura de los locos es engaño.
9 Les fous se moquent du péché, mais pour les hommes droits il y a faveur.
Los locos se hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
10 Le cœur connaît sa propre amertume, et un étranger ne se mêle pas à sa joie.
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
11 La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
La casa de los impíos será asolada; mas la tienda de los rectos florecerá.
12 Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
Hay camino que al hombre parece derecho; pero su fin son caminos de muerte.
13 Même dans le rire le cœur est triste; et la fin de la joie, c’est le chagrin.
Aun en la risa el burlador tendrá dolor en el corazón; y el término de aquella alegría es congoja.
14 Le cœur qui s’éloigne [de Dieu] sera rassasié de ses propres voies, mais l’homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
De sus caminos será harto el desviado de corazón; y el hombre de bien será apartado de él.
15 Le simple croit toute parole, mais l’homme avisé discerne ses pas.
El simple cree a toda palabra; mas el entendido entiende sus pasos.
16 Le sage craint, et se retire du mal; mais le sot est arrogant et a de l’assurance.
El sabio teme, y se aparta del mal; mas el loco se arrebata, y confía.
17 L’homme prompt à la colère agit follement, et l’homme qui fait des machinations est haï.
El que presto se enoja, hará locura; y el hombre malicioso será aborrecido.
18 Les simples héritent la folie, mais les avisés sont couronnés de connaissance.
Los simples heredarán la locura; mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19 Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes du juste.
Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo.
20 Le pauvre est haï, même de son compagnon, mais les amis du riche sont en grand nombre.
El pobre es odioso aun a su amigo; pero muchos son los que aman al rico.
21 Qui méprise son prochain pèche, mais bienheureux celui qui use de grâce envers les malheureux!
El pecador menosprecia a su prójimo; mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22 Ceux qui machinent du mal ne s’égarent-ils pas? Mais la bonté et la vérité sont pour ceux qui méditent le bien.
¿No yerran los que piensan mal? Pero los que piensan bien alcanzarán misericordia y verdad.
23 En tout travail il y a profit, mais la parole des lèvres ne mène qu’à la disette.
En toda labor hay fruto; mas el hablar y no hacer, empobrece.
24 Les richesses des sages sont leur couronne; la folie des sots est folie.
La corona de los sabios es su sabiduría; mas lo que distingue a los locos es su locura.
25 Un témoin fidèle délivre les âmes, mais la tromperie profère des mensonges.
El testigo verdadero libra las almas; mas el engañoso hablará mentiras.
26 Dans la crainte de l’Éternel il y a la sécurité de la force, et il y a un refuge pour ses fils.
En el temor del SEÑOR está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
27 La crainte de l’Éternel est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
El temor del SEÑOR es manantial de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
28 La gloire d’un roi, c’est la multitude du peuple, mais dans le manque de peuple est la ruine d’un prince.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo la flaqueza del príncipe.
29 La lenteur à la colère est grande intelligence, mais celui qui est d’un esprit impatient exalte la folie.
El que tarde se aíra, es grande de entendimiento; mas el corto de espíritu engrandece la locura.
30 Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.
El corazón apacible es vida a la carne; mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31 Qui opprime le pauvre outrage Celui qui l’a fait, mais celui qui l’honore use de grâce envers l’indigent.
El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
32 Le méchant est chassé par son iniquité, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort [même].
Por su maldad será lanzado el impío; mas el justo en su muerte tiene esperanza.
33 La sagesse demeure dans le cœur de celui qui a du discernement, mais ce qui est au-dedans des sots est connu.
En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y es dado a conocer en medio de los locos.
34 La justice élève une nation, mais le péché est la honte des peuples.
La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza.

< Proverbes 14 >