< Proverbes 14 >
1 La sagesse des femmes bâtit leur maison, mais la folie la détruit de ses propres mains.
The wise woman buildeth her house; But the foolish teareth it down with her hands.
2 Celui qui marche dans sa droiture craint l’Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
He who walketh in uprightness feareth the LORD; But he who is perverse in his ways despiseth him.
3 Dans la bouche du fou est la verge d’orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
In the mouth of the foolish pride is a scourge; But the lips of the wise preserve them.
4 Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; et l’abondance du revenu est dans la force du bœuf.
Where there are no oxen, the crib is clean; But there is great increase by the strength of the ox.
5 Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
A faithful witness doth not lie; But a false witness poureth forth lies.
6 Le moqueur cherche la sagesse, et il n’y en a pas [pour lui]; mais la connaissance est aisée pour l’homme intelligent.
The scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy to the man of understanding.
7 Éloigne-toi de la présence de l’homme insensé, chez qui tu n’as pas aperçu des lèvres de connaissance.
Go from the presence of a foolish man; For thou hast not perceived in him the lips of knowledge.
8 La sagesse de l’homme avisé est de discerner sa voie, mais la folie des sots est tromperie.
The wisdom of the prudent is in giving heed to his way; But the folly of fools is deceit.
9 Les fous se moquent du péché, mais pour les hommes droits il y a faveur.
Fools make a mock at sin; But with the upright is favor.
10 Le cœur connaît sa propre amertume, et un étranger ne se mêle pas à sa joie.
The heart knoweth its own bitterness. And a stranger cannot intermeddle with its joy.
11 La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
The house of the wicked shall be destroyed; But the tent of the upright shall flourish.
12 Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
There is a way which seemeth right to a man, But its end is the way to death.
13 Même dans le rire le cœur est triste; et la fin de la joie, c’est le chagrin.
Even in laughter the heart is sorrowful, And the end of joy is grief.
14 Le cœur qui s’éloigne [de Dieu] sera rassasié de ses propres voies, mais l’homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
The perverse in heart shall be filled with his own ways; And from himself shall the good man be satisfied.
15 Le simple croit toute parole, mais l’homme avisé discerne ses pas.
The simple man believeth every word; But the prudent looketh well to his steps.
16 Le sage craint, et se retire du mal; mais le sot est arrogant et a de l’assurance.
The wise man feareth, and departeth from evil; But the fool is haughty and confident.
17 L’homme prompt à la colère agit follement, et l’homme qui fait des machinations est haï.
He who is hasty in his anger will commit folly; And the man of wicked devices will be hated.
18 Les simples héritent la folie, mais les avisés sont couronnés de connaissance.
The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
19 Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes du juste.
The evil bow before the good; Yea, the wicked at the gates of the righteous.
20 Le pauvre est haï, même de son compagnon, mais les amis du riche sont en grand nombre.
The poor is hated even by his own neighbor; But the rich hath many friends.
21 Qui méprise son prochain pèche, mais bienheureux celui qui use de grâce envers les malheureux!
He who despiseth his neighbor sinneth; But happy is he who hath mercy on the poor.
22 Ceux qui machinent du mal ne s’égarent-ils pas? Mais la bonté et la vérité sont pour ceux qui méditent le bien.
Do not they who devise evil fail of their end? But they who devise good meet with kindness and truth.
23 En tout travail il y a profit, mais la parole des lèvres ne mène qu’à la disette.
In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.
24 Les richesses des sages sont leur couronne; la folie des sots est folie.
Riches are a crown to the wise; But the promotion of fools is folly.
25 Un témoin fidèle délivre les âmes, mais la tromperie profère des mensonges.
A true witness saveth lives; But a deceitful witness poureth forth lies.
26 Dans la crainte de l’Éternel il y a la sécurité de la force, et il y a un refuge pour ses fils.
In the fear of the LORD is strong confidence; Yea, to his children he will be a refuge.
27 La crainte de l’Éternel est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
The fear of the LORD is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
28 La gloire d’un roi, c’est la multitude du peuple, mais dans le manque de peuple est la ruine d’un prince.
In a numerous people is the glory of a king; But the want of people is the destruction of a prince.
29 La lenteur à la colère est grande intelligence, mais celui qui est d’un esprit impatient exalte la folie.
He who is slow to anger is of great understanding. But he who is of a hasty spirit setteth folly on high.
30 Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.
A quiet heart is the life of the flesh; But the ferment of passion is rottenness to the bones.
31 Qui opprime le pauvre outrage Celui qui l’a fait, mais celui qui l’honore use de grâce envers l’indigent.
He who oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he who hath mercy on the poor honoreth him.
32 Le méchant est chassé par son iniquité, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort [même].
By his wickedness the wicked is thrust down; But the righteous hath hope even in death.
33 La sagesse demeure dans le cœur de celui qui a du discernement, mais ce qui est au-dedans des sots est connu.
Wisdom resteth quietly in the heart of the wise; But in the breast of fools it will be made known.
34 La justice élève une nation, mais le péché est la honte des peuples.
Righteousness exalteth a people; But the reproach of nations is sin.
35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.
The king's favor is toward a wise servant; But his wrath is against him that causeth shame.