< Proverbes 14 >
1 La sagesse des femmes bâtit leur maison, mais la folie la détruit de ses propres mains.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 Celui qui marche dans sa droiture craint l’Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonoured.
3 Dans la bouche du fou est la verge d’orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; et l’abondance du revenu est dans la force du bœuf.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 Le moqueur cherche la sagesse, et il n’y en a pas [pour lui]; mais la connaissance est aisée pour l’homme intelligent.
You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Éloigne-toi de la présence de l’homme insensé, chez qui tu n’as pas aperçu des lèvres de connaissance.
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 La sagesse de l’homme avisé est de discerner sa voie, mais la folie des sots est tromperie.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Les fous se moquent du péché, mais pour les hommes droits il y a faveur.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 Le cœur connaît sa propre amertume, et un étranger ne se mêle pas à sa joie.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. ()
13 Même dans le rire le cœur est triste; et la fin de la joie, c’est le chagrin.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 Le cœur qui s’éloigne [de Dieu] sera rassasié de ses propres voies, mais l’homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 Le simple croit toute parole, mais l’homme avisé discerne ses pas.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
16 Le sage craint, et se retire du mal; mais le sot est arrogant et a de l’assurance.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 L’homme prompt à la colère agit follement, et l’homme qui fait des machinations est haï.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Les simples héritent la folie, mais les avisés sont couronnés de connaissance.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes du juste.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 Le pauvre est haï, même de son compagnon, mais les amis du riche sont en grand nombre.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 Qui méprise son prochain pèche, mais bienheureux celui qui use de grâce envers les malheureux!
He that dishonours the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 Ceux qui machinent du mal ne s’égarent-ils pas? Mais la bonté et la vérité sont pour ceux qui méditent le bien.
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 En tout travail il y a profit, mais la parole des lèvres ne mène qu’à la disette.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
24 Les richesses des sages sont leur couronne; la folie des sots est folie.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 Un témoin fidèle délivre les âmes, mais la tromperie profère des mensonges.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 Dans la crainte de l’Éternel il y a la sécurité de la force, et il y a un refuge pour ses fils.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 La crainte de l’Éternel est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 La gloire d’un roi, c’est la multitude du peuple, mais dans le manque de peuple est la ruine d’un prince.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 La lenteur à la colère est grande intelligence, mais celui qui est d’un esprit impatient exalte la folie.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 Qui opprime le pauvre outrage Celui qui l’a fait, mais celui qui l’honore use de grâce envers l’indigent.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honours him has pity upon the poor.
32 Le méchant est chassé par son iniquité, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort [même].
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 La sagesse demeure dans le cœur de celui qui a du discernement, mais ce qui est au-dedans des sots est connu.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 La justice élève une nation, mais le péché est la honte des peuples.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace.