< Proverbes 13 >

1 Un fils sage [écoute] l’instruction du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension.
Den vise son let seg aga av far sin, men spottaren høyrer ikkje på skjenn.
2 Du fruit de sa bouche l’homme mange du bien, mais l’âme des perfides [mange] la violence.
Sjølv fær ein godt av den frukt som munnen ber, men hugen åt svikarar stend etter vald.
3 Qui surveille sa bouche garde son âme; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.
Den som agtar munnen sin, varar si sjæl, men gapen fær seg ei ulukka.
4 L’âme du paresseux désire, et il n’y a rien; mais l’âme des diligents sera engraissée.
Hugen i letingen lyster og fær ikkje noko, hugen i strævsame folk fær rikleg mette.
5 Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Den rettferdige hatar ljugarord, men den gudlause fer stygt og skamleg åt.
6 La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur.
Rettferd varar den som fer ulastande, men gudløysa feller den som gjer synd.
7 Tel fait le riche et n’a rien du tout; et tel se fait pauvre et a de grands biens.
Mang ein ter seg rik og eig då inkje, ein annan ter seg fatig og eig mykje.
8 La rançon pour la vie d’un homme, c’est sa richesse; mais le pauvre n’entend pas la réprimande.
Mannsens rikdom er ein løysepeng for livet hans, men fatigmannen fær inkje trugsmål høyra.
9 La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra.
Ljoset åt dei rettferdige brenn lystigt, men lampa åt ugudlege vil slokna.
10 Ce n’est que de l’orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
Med ovmod veld ein berre trætta, men hjå deim som tek mot råd, er visdom.
11 Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.
Lettfengen rikdom minkar, men sankar du smått um senn, fær du meir og meir.
12 L’attente différée rend le cœur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie.
Langdrøg von gjer hjarta sjukt, men uppfyllt ynskje er eit livsens tre.
13 Qui méprise la parole sera lié par elle; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.
Den som vanvyrder ordet, tyner seg sjølv, men den som ottast bodordet, fær løn.
14 L’enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
Vismanns læra er livsens kjelda, so ein slepp undan frå daudesnaror.
15 Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure.
Godt vit gjev manntekkje, men hard er vegen som svikarar gjeng.
16 Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie.
Kvar som er klok, fer fram med vit, men ein dåre briskar seg med dårskap.
17 Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé.
Ein gudlaus sendemann fell i ulukka, men trufast bodberar er lækjedom.
18 La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.
Armod og skam fær den som viser age ifrå seg, men den som agtar på refsing, vinn æra.
19 Le désir accompli est agréable à l’âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots.
Uppfyllt ynskje er søtt for sjæli, men å vika frå vondt er ei gruv for dårar.
20 Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s’en trouvera mal.
Gakk saman med dei vise, so vert du vis, men ilag med dårar gjeng det deg ille.
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien est la récompense des justes.
Ulukka forfylgjer syndarar, men rettferdige fær godt til løn.
22 L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste.
Den gode let etter seg arv til barneborn, men det syndaren eig, er gøymt åt den rettferdige.
23 Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle.
Fatigfolks nybrot gjev rikeleg føda, men mang ein vert tynt ved urettferd.
24 Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner.
Den som sparer riset sitt, hatar son sin, men den som elskar han, tuktar honom tidleg.
25 Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette.
Rettferdige hev mat til å metta seg på, men gudlause gjeng med magen tom.

< Proverbes 13 >