< Proverbes 13 >

1 Un fils sage [écoute] l’instruction du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension.
Filius sapiens, doctrina patris: qui autem illusor est, non audit cum arguitur.
2 Du fruit de sa bouche l’homme mange du bien, mais l’âme des perfides [mange] la violence.
De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem prævaricatorum iniqua.
3 Qui surveille sa bouche garde son âme; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.
Qui custodit os suum, custodit animam suam: qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
4 L’âme du paresseux désire, et il n’y a rien; mais l’âme des diligents sera engraissée.
Vult et non vult piger: anima autem operantium impinguabitur.
5 Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Verbum mendax iustus detestabitur: impius autem confundit, et confundetur.
6 La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur.
Iustitia custodit innocentis viam: impietas autem peccatorem supplantat.
7 Tel fait le riche et n’a rien du tout; et tel se fait pauvre et a de grands biens.
Est quasi dives cum nihil habeat: et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
8 La rançon pour la vie d’un homme, c’est sa richesse; mais le pauvre n’entend pas la réprimande.
Redemptio animæ viri, divitiæ suæ: qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
9 La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra.
Lux iustorum lætificat: lucerna autem impiorum extinguetur.
10 Ce n’est que de l’orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
Inter superbos semper iurgia sunt: qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
11 Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.
Substantia festinata minuetur: quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
12 L’attente différée rend le cœur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie.
Spes, quæ differtur, affligit animam: lignum vitæ desiderium veniens.
13 Qui méprise la parole sera lié par elle; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.
Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat: qui autem timet præceptum, in pace versabitur. Animæ dolosæ errant in peccatis: iusti autem misericordes sunt, et miserantur.
14 L’enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
Lex sapientis fons vitæ, ut declinet a ruina mortis.
15 Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure.
Doctrina bona dabit gratiam: in itinere contemptorum vorago.
16 Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie.
Astutus omnia agit cum consilio: qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
17 Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé.
Nuncius impii cadet in malum: legatus autem fidelis, sanitas.
18 La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.
Egestas, et ignominia ei, qui deserit disciplinam: qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
19 Le désir accompli est agréable à l’âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots.
Desiderium si compleatur, delectat animam: detestantur stulti eos, qui fugiunt mala.
20 Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s’en trouvera mal.
Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit: amicus stultorum similis efficietur.
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien est la récompense des justes.
Peccatores persequitur malum: et iustis retribuentur bona.
22 L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste.
Bonus reliquit heredes filios, et nepotes: et custoditur iusto substantia peccatoris.
23 Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle.
Multi cibi in novalibus patrum: et aliis congregantur absque iudicio.
24 Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner.
Qui parcit virgæ, odit filium suum: qui autem diligit illum, instanter erudit.
25 Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette.
Iustus comedit, et replet animam suam: venter autem impiorum insaturabilis.

< Proverbes 13 >