< Proverbes 13 >

1 Un fils sage [écoute] l’instruction du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension.
A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
2 Du fruit de sa bouche l’homme mange du bien, mais l’âme des perfides [mange] la violence.
A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
3 Qui surveille sa bouche garde son âme; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.
A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
4 L’âme du paresseux désire, et il n’y a rien; mais l’âme des diligents sera engraissée.
Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
5 Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
6 La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur.
Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
7 Tel fait le riche et n’a rien du tout; et tel se fait pauvre et a de grands biens.
Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
8 La rançon pour la vie d’un homme, c’est sa richesse; mais le pauvre n’entend pas la réprimande.
Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
9 La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra.
Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
10 Ce n’est que de l’orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
11 Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.
A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
12 L’attente différée rend le cœur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie.
A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
13 Qui méprise la parole sera lié par elle; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
14 L’enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
15 Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure.
Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
16 Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie.
Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
17 Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé.
Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
18 La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.
Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
19 Le désir accompli est agréable à l’âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots.
A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
20 Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s’en trouvera mal.
A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien est la récompense des justes.
A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
22 L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste.
A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
23 Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle.
Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
24 Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner.
A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
25 Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette.
Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.

< Proverbes 13 >