< Proverbes 13 >
1 Un fils sage [écoute] l’instruction du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension.
Children who are wise (pay attention/heed it) when their parents discipline/correct them; but foolish children do not pay attention when someone rebukes them [for their bad behavior].
2 Du fruit de sa bouche l’homme mange du bien, mais l’âme des perfides [mange] la violence.
Good people are rewarded [IDM] for the good things [MET] that they say, but those who desire to deceive others are [very] eager to act violently.
3 Qui surveille sa bouche garde son âme; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.
Those who are [very] careful about what they say [MTY] will live a long life; those who talk (without thinking/too much) will ruin themselves.
4 L’âme du paresseux désire, et il n’y a rien; mais l’âme des diligents sera engraissée.
People who are lazy want things very much, but they will not get anything [HYP]. People who work hard will get all that they want.
5 Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Righteous/Honest people hate/detest lies, but what wicked people do (is very disgraceful/stinks) [DOU].
6 La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur.
The behavior [PRS] of those who always do what is right will protect them, but sinful [behavior will] ruin wicked people.
7 Tel fait le riche et n’a rien du tout; et tel se fait pauvre et a de grands biens.
Some people who have nothing pretend to be rich, but other people who are very rich pretend to be poor.
8 La rançon pour la vie d’un homme, c’est sa richesse; mais le pauvre n’entend pas la réprimande.
Rich people are able to pay people who want to kill them, [with the result that they will be protected, not killed], but poor people [do not have to worry about that because] no one threatens to kill them.
9 La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra.
Righteous [people] are like a lamp [MET] that shines brightly, but wicked [people] are like [MET] a lamp that will [soon] be extinguished.
10 Ce n’est que de l’orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
[People] who are arrogant/proud [always] cause strife; those who are wise ask [other people] for good advice.
11 Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.
Those who acquire a lot of money quickly [by doing what is wrong, probably] will lose it [quickly], but if people earn money slowly, the amount of money they have will increase.
12 L’attente différée rend le cœur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie.
When people do not receive the things that they are expecting to receive, (it causes them to despair/they become very sad); but if you receive what you are desiring to get, that [will be like a tree] [MET] [whose fruit gives you] life (OR, that will cause you to be joyful).
13 Qui méprise la parole sera lié par elle; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.
Those who despise [the good] advice [that others give them] are bringing ruin on themselves; those who pay attention to that advice will (be secure/succeed).
14 L’enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
What wise [people] teach is [like] a fountain whose [water] gives life [MET]; what they teach you will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
15 Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure.
[People] respect those who have good sense, but those who cannot be trusted are on the road to being ruined/destroyed (OR, will have a lot of difficulties/troubles).
16 Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie.
Those who have good sense always think carefully/wisely before they do something; foolish people show [by what they say and do] that they are foolish.
17 Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé.
Messengers who are not reliable cause trouble, but those who faithfully [deliver their messages] cause people to act peacefully.
18 La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.
Those who refuse to pay attention when others discipline/correct them will become poor and disgraced; [people] respect those who accept it when they are rebuked [for their bad behavior].
19 Le désir accompli est agréable à l’âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots.
It is delightful to receive what we desire; foolish people hate/refuse to turn away from doing evil.
20 Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s’en trouvera mal.
Those who habitually associate with wise people become wise; those who (are close friends of/associate with) foolish people will (regret it/be ruined).
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien est la récompense des justes.
Sinners have trouble [PRS] wherever they go, but things will go well for righteous [people].
22 L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste.
When good people [die], their grandchildren inherit their money; but when sinners [die], the money that they had will end up in the hands of righteous [people].
23 Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle.
[Sometimes] poor [people’s] fields produce plenty of food, but unjust people take away all that food.
24 Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner.
Those who do not punish their children [for bad behavior] do not [really] love them; those who love their children start to discipline them when the children are still young.
25 Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette.
Righteous [people] have enough food to eat and be satisfied, but the stomachs of wicked [people] [SYN] are [always] empty.