< Proverbes 13 >
1 Un fils sage [écoute] l’instruction du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension.
A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
2 Du fruit de sa bouche l’homme mange du bien, mais l’âme des perfides [mange] la violence.
A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
3 Qui surveille sa bouche garde son âme; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.
Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
4 L’âme du paresseux désire, et il n’y a rien; mais l’âme des diligents sera engraissée.
The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
5 Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
6 La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur.
Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
7 Tel fait le riche et n’a rien du tout; et tel se fait pauvre et a de grands biens.
There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
8 La rançon pour la vie d’un homme, c’est sa richesse; mais le pauvre n’entend pas la réprimande.
A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
9 La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra.
The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
10 Ce n’est que de l’orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
11 Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.
The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
12 L’attente différée rend le cœur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie.
The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
13 Qui méprise la parole sera lié par elle; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.
He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
14 L’enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
15 Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure.
Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
16 Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie.
Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
17 Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé.
A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
18 La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.
Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
19 Le désir accompli est agréable à l’âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots.
A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
20 Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s’en trouvera mal.
He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
21 Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien est la récompense des justes.
Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
22 L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste.
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
23 Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle.
Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
24 Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner.
He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
25 Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette.
The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.