< Proverbes 12 >
1 Qui aime l’instruction aime la connaissance, et qui hait la répréhension est stupide.
Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
2 L’homme de bien obtient la faveur de par l’Éternel, mais l’homme qui fait des machinations, il le condamne.
Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
3 L’homme n’est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n’est pas ébranlée.
Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.
En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
5 Les pensées des justes sont jugement, les desseins des méchants sont fraude.
De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour [verser] le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.
De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
7 Renversez les méchants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure.
De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
8 Un homme est loué d’après sa prudence, mais le cœur perverti est en butte au mépris.
Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
9 Mieux vaut celui qui est d’humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l’important et qui manque de pain.
Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
10 Le juste regarde à la vie de sa bête, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
11 Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.
Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
12 Le méchant désire la proie des mauvaises gens, mais la racine des justes est productive.
Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
13 Il y a un mauvais piège dans la transgression des lèvres, mais le juste sort de la détresse.
Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
14 Du fruit de sa bouche un homme est rassasié de biens, et on rendra à l’homme l’œuvre de ses mains.
Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
15 La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.
Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
16 L’irritation du fou se connaît le jour même, mais l’homme avisé couvre sa honte.
En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
17 Celui qui dit la vérité annonce la justice, mais le faux témoin, la fraude.
Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
18 Il y a tel homme qui dit légèrement ce qui perce comme une épée, mais la langue des sages est santé.
Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
19 La lèvre véridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n’est que pour un instant.
En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants seront comblés de maux.
Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
22 Les lèvres menteuses sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui pratiquent la fidélité lui sont agréables.
Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
23 L’homme avisé couvre la connaissance, mais le cœur des sots proclame la folie.
En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
24 La main des diligents dominera, mais la [main] paresseuse sera tributaire.
En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
25 L’inquiétude dans le cœur d’un homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
26 Le juste montre le chemin à son compagnon, mais la voie des méchants les fourvoie.
Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
27 Le paresseux ne rôtit pas sa chasse; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
28 La vie est dans le sentier de la justice, et il n’y a pas de mort dans le chemin qu’elle trace.
På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.