< Proverbes 12 >

1 Qui aime l’instruction aime la connaissance, et qui hait la répréhension est stupide.
A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
2 L’homme de bien obtient la faveur de par l’Éternel, mais l’homme qui fait des machinations, il le condamne.
A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
3 L’homme n’est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n’est pas ébranlée.
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
5 Les pensées des justes sont jugement, les desseins des méchants sont fraude.
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour [verser] le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
7 Renversez les méchants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure.
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
8 Un homme est loué d’après sa prudence, mais le cœur perverti est en butte au mépris.
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
9 Mieux vaut celui qui est d’humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l’important et qui manque de pain.
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
10 Le juste regarde à la vie de sa bête, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
11 Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
12 Le méchant désire la proie des mauvaises gens, mais la racine des justes est productive.
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
13 Il y a un mauvais piège dans la transgression des lèvres, mais le juste sort de la détresse.
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
14 Du fruit de sa bouche un homme est rassasié de biens, et on rendra à l’homme l’œuvre de ses mains.
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
15 La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
16 L’irritation du fou se connaît le jour même, mais l’homme avisé couvre sa honte.
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
17 Celui qui dit la vérité annonce la justice, mais le faux témoin, la fraude.
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
18 Il y a tel homme qui dit légèrement ce qui perce comme une épée, mais la langue des sages est santé.
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
19 La lèvre véridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n’est que pour un instant.
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants seront comblés de maux.
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
22 Les lèvres menteuses sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui pratiquent la fidélité lui sont agréables.
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
23 L’homme avisé couvre la connaissance, mais le cœur des sots proclame la folie.
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
24 La main des diligents dominera, mais la [main] paresseuse sera tributaire.
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
25 L’inquiétude dans le cœur d’un homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
26 Le juste montre le chemin à son compagnon, mais la voie des méchants les fourvoie.
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
27 Le paresseux ne rôtit pas sa chasse; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
28 La vie est dans le sentier de la justice, et il n’y a pas de mort dans le chemin qu’elle trace.
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.

< Proverbes 12 >