< Proverbes 12 >
1 Qui aime l’instruction aime la connaissance, et qui hait la répréhension est stupide.
Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
2 L’homme de bien obtient la faveur de par l’Éternel, mais l’homme qui fait des machinations, il le condamne.
The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
3 L’homme n’est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n’est pas ébranlée.
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.
A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
5 Les pensées des justes sont jugement, les desseins des méchants sont fraude.
The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour [verser] le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.
The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
7 Renversez les méchants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure.
Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
8 Un homme est loué d’après sa prudence, mais le cœur perverti est en butte au mépris.
A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
9 Mieux vaut celui qui est d’humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l’important et qui manque de pain.
Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
10 Le juste regarde à la vie de sa bête, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
11 Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.
Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
12 Le méchant désire la proie des mauvaises gens, mais la racine des justes est productive.
The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
13 Il y a un mauvais piège dans la transgression des lèvres, mais le juste sort de la détresse.
The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
14 Du fruit de sa bouche un homme est rassasié de biens, et on rendra à l’homme l’œuvre de ses mains.
One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
15 La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.
The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
16 L’irritation du fou se connaît le jour même, mais l’homme avisé couvre sa honte.
The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
17 Celui qui dit la vérité annonce la justice, mais le faux témoin, la fraude.
Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
18 Il y a tel homme qui dit légèrement ce qui perce comme une épée, mais la langue des sages est santé.
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
19 La lèvre véridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n’est que pour un instant.
The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants seront comblés de maux.
No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
22 Les lèvres menteuses sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui pratiquent la fidélité lui sont agréables.
Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
23 L’homme avisé couvre la connaissance, mais le cœur des sots proclame la folie.
A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
24 La main des diligents dominera, mais la [main] paresseuse sera tributaire.
The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
25 L’inquiétude dans le cœur d’un homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
26 Le juste montre le chemin à son compagnon, mais la voie des méchants les fourvoie.
The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
27 Le paresseux ne rôtit pas sa chasse; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
28 La vie est dans le sentier de la justice, et il n’y a pas de mort dans le chemin qu’elle trace.
In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!