< Proverbes 12 >
1 Qui aime l’instruction aime la connaissance, et qui hait la répréhension est stupide.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 L’homme de bien obtient la faveur de par l’Éternel, mais l’homme qui fait des machinations, il le condamne.
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 L’homme n’est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n’est pas ébranlée.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 Les pensées des justes sont jugement, les desseins des méchants sont fraude.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour [verser] le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Renversez les méchants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure.
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 Un homme est loué d’après sa prudence, mais le cœur perverti est en butte au mépris.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Mieux vaut celui qui est d’humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l’important et qui manque de pain.
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 Le juste regarde à la vie de sa bête, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 Le méchant désire la proie des mauvaises gens, mais la racine des justes est productive.
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Il y a un mauvais piège dans la transgression des lèvres, mais le juste sort de la détresse.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 Du fruit de sa bouche un homme est rassasié de biens, et on rendra à l’homme l’œuvre de ses mains.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 L’irritation du fou se connaît le jour même, mais l’homme avisé couvre sa honte.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 Celui qui dit la vérité annonce la justice, mais le faux témoin, la fraude.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 Il y a tel homme qui dit légèrement ce qui perce comme une épée, mais la langue des sages est santé.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 La lèvre véridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n’est que pour un instant.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants seront comblés de maux.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 Les lèvres menteuses sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui pratiquent la fidélité lui sont agréables.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 L’homme avisé couvre la connaissance, mais le cœur des sots proclame la folie.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 La main des diligents dominera, mais la [main] paresseuse sera tributaire.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 L’inquiétude dans le cœur d’un homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Le juste montre le chemin à son compagnon, mais la voie des méchants les fourvoie.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 Le paresseux ne rôtit pas sa chasse; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 La vie est dans le sentier de la justice, et il n’y a pas de mort dans le chemin qu’elle trace.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.