< Proverbes 12 >
1 Qui aime l’instruction aime la connaissance, et qui hait la répréhension est stupide.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
2 L’homme de bien obtient la faveur de par l’Éternel, mais l’homme qui fait des machinations, il le condamne.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
3 L’homme n’est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n’est pas ébranlée.
Ingen staar fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben.
5 Les pensées des justes sont jugement, les desseins des méchants sont fraude.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour [verser] le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.
Gudløses Ord er paa Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
7 Renversez les méchants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure.
Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
8 Un homme est loué d’après sa prudence, mais le cœur perverti est en butte au mépris.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
9 Mieux vaut celui qui est d’humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l’important et qui manque de pain.
Hellere overses, naar man holder Træl, end optræde stort, naar man mangler Brød.
10 Le juste regarde à la vie de sa bête, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
11 Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
12 Le méchant désire la proie des mauvaises gens, mais la racine des justes est productive.
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod holder Stand.
13 Il y a un mauvais piège dans la transgression des lèvres, mais le juste sort de la détresse.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
14 Du fruit de sa bouche un homme est rassasié de biens, et on rendra à l’homme l’œuvre de ses mains.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.
15 La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.
Daarens Færd behager ham selv, den vise hører paa Raad.
16 L’irritation du fou se connaît le jour même, mais l’homme avisé couvre sa honte.
En Daare giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
17 Celui qui dit la vérité annonce la justice, mais le faux témoin, la fraude.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
18 Il y a tel homme qui dit légèrement ce qui perce comme une épée, mais la langue des sages est santé.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
19 La lèvre véridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n’est que pour un instant.
Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants seront comblés de maux.
Den retfærdige times der intet ondt, gudløse oplever Vanheld paa Vanheld.
22 Les lèvres menteuses sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui pratiquent la fidélité lui sont agréables.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbehag.
23 L’homme avisé couvre la connaissance, mais le cœur des sots proclame la folie.
Den kloge dølger sin Kundskab, Taabers Hjerte udraaber Daarskab.
24 La main des diligents dominera, mais la [main] paresseuse sera tributaire.
De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
25 L’inquiétude dans le cœur d’un homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
26 Le juste montre le chemin à son compagnon, mais la voie des méchants les fourvoie.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
27 Le paresseux ne rôtit pas sa chasse; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods faar den flittige tildelt.
28 La vie est dans le sentier de la justice, et il n’y a pas de mort dans le chemin qu’elle trace.
Paa Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.