< Proverbes 11 >

1 La fausse balance est en abomination à l’Éternel, mais le poids juste lui est agréable.
La balance fausse est en horreur à Yahweh, mais le poids juste lui est agréable.
2 [Quand] vient l’orgueil, la honte vient aussi; mais la sagesse est avec les hommes modestes.
Si l’orgueil vient, viendra aussi l’ignominie; mais la sagesse est avec les humbles. Fruits de la droiture et de la perversité.
3 L’intégrité des hommes droits les guide, mais la perversité des perfides les détruit.
L’innocence des hommes droits les dirige, mais les détours des perfides les ruinent.
4 Les richesses ne profitent de rien au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
Au jour de la colère, la richesse ne sert de rien, mais la justice délivre de la mort.
5 La justice de l’homme intègre rend droite sa voie, mais le méchant tombe par sa méchanceté.
La justice de l’ homme intègre dirige ses voies, mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris dans leur avidité.
La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris par leur propre malice.
7 Quand l’homme méchant meurt, son espérance périt, et l’attente des iniques périt.
Quand meurt le méchant, son espoir périt, et l’attente du pervers est anéantie.
8 Le juste est délivré de la détresse, et le méchant [y] entre à sa place.
Le juste est délivré de l’angoisse, et le méchant y tombe à sa place. Le juste et l’impie dans la société.
9 Par sa bouche l’impie perd son prochain; mais les justes sont délivrés par la connaissance.
Par sa bouche l’impie prépare la ruine de son prochain, mais les justes seront délivrés par la science.
10 La ville se réjouit du bien-être des justes; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.
Quand les justes sont heureux, la ville se réjouit; quand les méchants périssent, on pousse des cris de joie.
11 La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Par la bénédiction des hommes droits la ville prospère; elle est renversée par la bouche des impies.
12 Qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent se tait.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent se tait.
13 Celui qui va rapportant révèle le secret, mais celui qui est d’un esprit fidèle couvre la chose.
Le médisant dévoile les secrets, mais l’homme au cœur fidèle tient la chose cachée.
14 Quand il n’y a pas de direction le peuple tombe, mais il y a salut dans le grand nombre des conseillers.
Quand la direction fait défaut, le peuple tombe; le salut est le grand nombre des conseillers.
15 On se trouve mal de cautionner un étranger, mais celui qui hait ceux qui frappent [dans la main] est en sûreté.
Qui cautionne un inconnu s’en repent, mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.
16 Une femme gracieuse obtient l’honneur, et les hommes forts obtiennent la richesse.
La femme qui a de la grâce obtient la gloire, les hommes énergiques acquièrent la richesse. Fruits de la justice et de la méchanceté.
17 L’homme bon fait du bien à son âme, mais le cruel trouble sa chair.
L’homme charitable fait du bien à son âme, mais l’homme cruel afflige sa propre chair.
18 Le méchant fait une œuvre trompeuse, mais celui qui sème la justice a un vrai salaire.
Le méchant fait un travail trompeur, mais celui qui sème la justice a une récompense assurée.
19 Comme la justice [tend] à la vie, celui qui poursuit le mal [tend] à sa mort.
La justice conduit à la vie, mais celui qui poursuit le mal va à la mort.
20 Ceux qui sont pervers de cœur sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui sont intègres dans leurs voies lui sont agréables.
Les hommes au cœur pervers sont en abomination à Yahweh, mais ceux qui sont intègres en leur voie sont l’objet de ses complaisances.
21 Certainement l’inique ne sera point tenu pour innocent; mais la semence des justes sera délivrée.
Non, le méchant ne restera pas impuni, mais la postérité des justes sera sauvée.
22 Une femme belle et dépourvue de sens, c’est un anneau d’or au nez d’un pourceau.
Un anneau d’or au nez d’un pourceau, telle est la femme belle et dépourvue de sens.
23 Le désir des justes n’est que le bien; l’attente des méchants, c’est la fureur.
Le désir des justes, c’est uniquement le bien; l’attente des méchants, c’est la fureur.
24 Tel disperse, et augmente encore; et tel retient plus qu’il ne faut, mais n’en a que disette.
Celui-ci donne libéralement et s’enrichit; cet autre épargne outre mesure et s’appauvrit.
25 L’âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
L’âme bienfaisante sera rassasiée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Celui qui retient le blé, le peuple le maudit; mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27 Qui recherche le bien cherche la faveur, mais le mal arrive à qui le recherche.
Celui qui recherche le bien trouve la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal l’atteindra.
28 Celui-là tombe qui se confie en ses richesses; mais les justes verdissent comme la feuille.
Celui qui se confie dans sa richesse tombera, mais les justes germeront comme le feuillage.
29 Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de cœur.
Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les âmes.
Le fruit du juste est un arbre de vie, et qui fait la conquête des âmes est sage.
31 Voici, le juste est rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!
Si le juste reçoit sur la terre une rétribution de peines, combien plus le méchant et le pécheur!

< Proverbes 11 >