< Proverbes 11 >

1 La fausse balance est en abomination à l’Éternel, mais le poids juste lui est agréable.
Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
2 [Quand] vient l’orgueil, la honte vient aussi; mais la sagesse est avec les hommes modestes.
Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
3 L’intégrité des hommes droits les guide, mais la perversité des perfides les détruit.
L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
4 Les richesses ne profitent de rien au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 La justice de l’homme intègre rend droite sa voie, mais le méchant tombe par sa méchanceté.
La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
6 La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris dans leur avidité.
La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
7 Quand l’homme méchant meurt, son espérance périt, et l’attente des iniques périt.
Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
8 Le juste est délivré de la détresse, et le méchant [y] entre à sa place.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
9 Par sa bouche l’impie perd son prochain; mais les justes sont délivrés par la connaissance.
De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
10 La ville se réjouit du bien-être des justes; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.
Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
11 La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent se tait.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
13 Celui qui va rapportant révèle le secret, mais celui qui est d’un esprit fidèle couvre la chose.
Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
14 Quand il n’y a pas de direction le peuple tombe, mais il y a salut dans le grand nombre des conseillers.
Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
15 On se trouve mal de cautionner un étranger, mais celui qui hait ceux qui frappent [dans la main] est en sûreté.
Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
16 Une femme gracieuse obtient l’honneur, et les hommes forts obtiennent la richesse.
Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
17 L’homme bon fait du bien à son âme, mais le cruel trouble sa chair.
L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
18 Le méchant fait une œuvre trompeuse, mais celui qui sème la justice a un vrai salaire.
Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
19 Comme la justice [tend] à la vie, celui qui poursuit le mal [tend] à sa mort.
Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
20 Ceux qui sont pervers de cœur sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui sont intègres dans leurs voies lui sont agréables.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
21 Certainement l’inique ne sera point tenu pour innocent; mais la semence des justes sera délivrée.
Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
22 Une femme belle et dépourvue de sens, c’est un anneau d’or au nez d’un pourceau.
Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
23 Le désir des justes n’est que le bien; l’attente des méchants, c’est la fureur.
Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
24 Tel disperse, et augmente encore; et tel retient plus qu’il ne faut, mais n’en a que disette.
Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
25 L’âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Celui qui retient le blé, le peuple le maudit; mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 Qui recherche le bien cherche la faveur, mais le mal arrive à qui le recherche.
Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
28 Celui-là tombe qui se confie en ses richesses; mais les justes verdissent comme la feuille.
Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
29 Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de cœur.
Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les âmes.
Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
31 Voici, le juste est rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!
Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!

< Proverbes 11 >