< Proverbes 10 >

1 Proverbes de Salomon. Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est le chagrin de sa mère.
所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
2 Les trésors de la méchanceté ne profitent de rien, mais la justice délivre de la mort.
不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
3 L’Éternel ne laisse pas l’âme du juste avoir faim, mais il repousse l’avidité des méchants.
耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
4 Celui qui agit d’une main lâche devient pauvre, mais la main des diligents enrichit.
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
5 Celui qui amasse en été est un fils sage; celui qui dort durant la moisson est un fils qui fait honte.
夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste, mais la bouche des méchants couvre la violence.
福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
7 La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.
义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
8 Celui qui est sage de cœur reçoit les commandements, mais [celui qui est] insensé de lèvres tombe.
心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
9 Celui qui marche dans l’intégrité marche en sûreté, mais celui qui pervertit ses voies sera connu.
行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
10 Celui qui cligne de l’œil cause du chagrin, et [celui qui est] insensé de lèvres tombe.
以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
11 La bouche du juste est une fontaine de vie, mais la bouche des méchants couvre la violence.
义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
12 La haine excite les querelles, mais l’amour couvre toutes les transgressions.
恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
13 Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse, mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
14 Les sages tiennent en réserve la connaissance, mais la ruine est près de la bouche du fou.
智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
15 Les biens du riche sont sa ville forte; la ruine des misérables, c’est leur pauvreté.
富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
16 L’œuvre du juste est pour la vie, le revenu du méchant est pour le péché.
义人的勤劳致生; 恶人的进项致死。
17 Garder l’instruction, [c’est] le sentier [qui mène] à la vie; mais celui qui abandonne la répréhension s’égare.
谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
18 Celui qui couvre la haine a des lèvres menteuses, et celui qui propage les calomnies est un sot.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
19 Dans la multitude des paroles la transgression ne manque pas, mais celui qui retient ses lèvres est sage.
多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
20 La langue du juste est de l’argent choisi, le cœur des méchants est peu de chose.
义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
21 Les lèvres du juste en repaissent plusieurs, mais les fous mourront faute de sens.
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
22 La bénédiction de l’Éternel est ce qui enrichit, et il n’y ajoute aucune peine.
耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
23 C’est comme une plaisanterie pour le sot que de commettre un crime, mais la sagesse est pour l’homme intelligent.
愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
24 Ce que craint le méchant lui arrive, mais le désir des justes [Dieu] l’accorde.
恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
25 Comme passe le tourbillon, ainsi le méchant n’est plus; mais le juste est un fondement pour toujours.
暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
26 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l’envoient.
懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
27 La crainte de l’Éternel ajoute des jours, mais les années des méchants seront raccourcies.
敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
28 L’attente des justes est une joie, mais l’espérance des méchants périra.
义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
29 La voie de l’Éternel est la force pour l’homme intègre, mais elle est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
30 Le juste ne sera jamais ébranlé, mais les méchants n’habiteront pas le pays.
义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
31 La bouche du juste produit la sagesse, mais la langue perverse sera retranchée.
义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
32 Les lèvres du juste savent ce qui est agréable, mais la bouche des méchants n’est que perversité.
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。

< Proverbes 10 >