< Proverbes 1 >

1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d’Israël,
The parables of Solomon, son of David, king of Israel,
2 pour connaître la sagesse et l’instruction, pour discerner les paroles d’intelligence;
in order to know wisdom and discipline,
3 pour recevoir instruction dans la sagesse, la justice, le juste jugement, et la droiture;
to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,
4 pour donner aux simples de la prudence, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.
5 Le sage écoutera, et croîtra en science, et l’intelligent acquerra du sens
By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
6 pour comprendre un proverbe et une allégorie, les paroles des sages et leurs énigmes.
He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.
7 La crainte de l’Éternel est le commencement de la connaissance; les fous méprisent la sagesse et l’instruction.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
8 Écoute, mon fils, l’instruction de ton père, et n’abandonne pas l’enseignement de ta mère;
Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,
9 car ce sera une guirlande de grâce à ta tête, et des colliers à ton cou.
so that grace may be added to your head and a collar to your neck.
10 Mon fils, si les pécheurs cherchent à te séduire, n’y acquiesce pas.
My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
11 S’ils disent: Viens avec nous, nous serons aux embûches pour le sang, nous nous cacherons pour [guetter] l’innocent, sans cause;
If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.
12 nous les engloutirons vivants, comme le shéol, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse; (Sheol h7585)
Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit. (Sheol h7585)
13 nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin;
We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.
14 prends ton lot parmi nous, il n’y aura qu’une bourse pour nous tous:
Cast your lot with us. One purse will be for us all.”
15 mon fils, ne fais pas route avec eux, retiens ton pied de leur sentier;
My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.
16 car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour verser le sang.
For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
17 Car en vain le filet est étendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.
18 et eux, ils sont aux embûches contre leur propre sang, ils se cachent pour [guetter] leurs propres âmes.
Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.
19 Telles sont les voies de tout homme qui cherche le gain déshonnête, lequel ôte la vie à ceux qui le possèdent.
Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.
20 La sagesse crie au-dehors, elle fait retentir sa voix sur les places;
Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.
21 elle crie à l’entrée des lieux bruyants, aux ouvertures des portes; elle prononce ses paroles dans la ville:
She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:
22 Simples, jusques à quand aimerez-vous la simplicité, et [jusques à quand] les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les sots haïront-ils la connaissance?
“Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?
23 Revenez à ma répréhension; voici, je ferai couler pour vous mon esprit, je vous ferai savoir mes paroles.
Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.
24 Parce que j’ai crié et que vous avez refusé [d’écouter], parce que j’ai étendu ma main et que personne n’a pris garde,
For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
25 et que vous avez rejeté tout mon conseil et que vous n’avez pas voulu de ma répréhension,
You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.
26 moi aussi je rirai lors de votre calamité, je me moquerai quand viendra votre frayeur,
Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.
27 quand votre frayeur viendra comme une subite destruction et que votre calamité arrivera comme un tourbillon, quand la détresse et l’angoisse viendront sur vous:
When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
28 alors ils crieront vers moi, et je ne répondrai pas; ils me chercheront de bonne heure, mais ils ne me trouveront point.
then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.
29 Parce qu’ils ont haï la connaissance et qu’ils n’ont pas choisi la crainte de l’Éternel,
For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;
30 qu’ils n’ont point voulu de mon conseil, qu’ils ont méprisé toute ma répréhension,
they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.
31 ils mangeront du fruit de leur voie et seront rassasiés de leurs propres conseils.
Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.
32 Car la révolte des simples les tue, et la prospérité des sots les fait périr.
The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.
33 Mais celui qui m’écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal.
But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”

< Proverbes 1 >