< Nombres 34 >
1 Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
Il Signore disse a Mosè:
2 Commande aux fils d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce sera ici le pays qui vous écherra en héritage, le pays de Canaan selon ses limites.
«Dà questo ordine agli Israeliti e riferisci loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: il paese di Canaan.
3 Votre côté méridional sera depuis le désert de Tsin, le long d’Édom, et votre frontière méridionale sera depuis le bout de la mer Salée, vers l’orient;
Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente;
4 et votre frontière tournera au midi de la montée d’Akrabbim, et passera vers Tsin; et elle s’étendra au midi de Kadès-Barnéa, et sortira par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon.
5 et la frontière tournera depuis Atsmon vers le torrent d’Égypte, et aboutira à la mer.
Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare.
6 Et, pour frontière occidentale, vous aurez la grande mer et [ses] côtes; ce sera là votre frontière occidentale.
La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Mediterraneo: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
7 Et ce sera ici votre frontière septentrionale: depuis la grande mer, vous marquerez pour vous la montagne de Hor;
Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or;
8 depuis la montagne de Hor, vous tracerez jusqu’à l’entrée de Hamath, et la frontière aboutira vers Tsedad;
dal monte Or, la traccerete in direzione di Amat e l'estremità della frontiera sarà a Zedad;
9 et la frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Énan; ce sera là votre frontière septentrionale.
la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Cazar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
10 Et vous vous tracerez, pour frontière orientale, depuis Hatsar-Énan à Shepham;
Traccerete la vostra frontiera orientale da Cazar-Enan a Sefam;
11 et la frontière descendra de Shepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn; et la frontière descendra, et touchera l’extrémité de la mer de Kinnéreth, à l’orient;
la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Genèsaret, a oriente;
12 et la frontière descendra au Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Ce sera là votre pays, selon ses limites, tout autour.
poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt'intorno».
13 Et Moïse commanda aux fils d’Israël, disant: C’est là le pays que vous recevrez en héritage par le sort, lequel l’Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu;
Mosè comunicò quest'ordine agli Israeliti e disse loro: «Questo è il paese che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza;
14 car la tribu des fils des Rubénites, selon leurs maisons de pères, et la tribu des fils des Gadites, selon leurs maisons de pères, et la demi-tribu de Manassé, ont pris leur héritage.
poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manàsse hanno ricevuto la loro porzione.
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain de Jéricho, à l’orient, vers le levant.
Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gerico, dal lato orientale».
16 Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
Il Signore disse a Mosè:
17 Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
«Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun.
18 – Et vous prendrez un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
Prenderete anche un capo di ogni tribù per fare la spartizione del paese.
19 Et ce sont ici les noms des hommes: pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;
Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefunne.
20 et pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d’Ammihud;
Per la tribù dei figli di Simeone, Samuele figlio di Ammiud.
21 pour la tribu de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;
Per la tribù di Beniamino, Elidad figlio di Chislon.
22 et pour la tribu des fils de Dan, un prince, Bukki, fils de Jogli;
Per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki figlio di Iogli.
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils d’Éphod;
Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manàsse, il capo Anniel figlio di Efod;
24 et pour la tribu des fils d’Éphraïm, un prince, Kemuel, fils de Shiphtan;
per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel figlio di Siptan.
25 et pour la tribu des fils de Zabulon, un prince, Élitsaphan, fils de Parnac;
Per la tribù dei figli di Zàbulon, il capo Elisafan figlio di Parnach.
26 et pour la tribu des fils d’Issacar, un prince, Paltiel, fils d’Azzan;
Per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel figlio di Azzan.
27 et pour la tribu des fils d’Aser, un prince, Akhihud, fils de Shelomi;
Per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi.
28 et pour la tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils d’Ammihud.
Per la tribù dei figli di Nèftali, il capo Pedael figlio di Ammiud».
29 Ce sont là ceux auxquels l’Éternel commanda de distribuer l’héritage aux fils d’Israël dans le pays de Canaan.
Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra gli Israeliti.