< Nombres 34 >
1 Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
The Lord told Moses,
2 Commande aux fils d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce sera ici le pays qui vous écherra en héritage, le pays de Canaan selon ses limites.
“Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
3 Votre côté méridional sera depuis le désert de Tsin, le long d’Édom, et votre frontière méridionale sera depuis le bout de la mer Salée, vers l’orient;
The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
4 et votre frontière tournera au midi de la montée d’Akrabbim, et passera vers Tsin; et elle s’étendra au midi de Kadès-Barnéa, et sortira par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
5 et la frontière tournera depuis Atsmon vers le torrent d’Égypte, et aboutira à la mer.
There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
6 Et, pour frontière occidentale, vous aurez la grande mer et [ses] côtes; ce sera là votre frontière occidentale.
Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
7 Et ce sera ici votre frontière septentrionale: depuis la grande mer, vous marquerez pour vous la montagne de Hor;
Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
8 depuis la montagne de Hor, vous tracerez jusqu’à l’entrée de Hamath, et la frontière aboutira vers Tsedad;
From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
9 et la frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Énan; ce sera là votre frontière septentrionale.
to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
10 Et vous vous tracerez, pour frontière orientale, depuis Hatsar-Énan à Shepham;
Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
11 et la frontière descendra de Shepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn; et la frontière descendra, et touchera l’extrémité de la mer de Kinnéreth, à l’orient;
Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
12 et la frontière descendra au Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Ce sera là votre pays, selon ses limites, tout autour.
Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
13 Et Moïse commanda aux fils d’Israël, disant: C’est là le pays que vous recevrez en héritage par le sort, lequel l’Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu;
Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
14 car la tribu des fils des Rubénites, selon leurs maisons de pères, et la tribu des fils des Gadites, selon leurs maisons de pères, et la demi-tribu de Manassé, ont pris leur héritage.
The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain de Jéricho, à l’orient, vers le levant.
These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
16 Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
The Lord told Moses,
17 Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
“These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
18 – Et vous prendrez un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
19 Et ce sont ici les noms des hommes: pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;
These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
20 et pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d’Ammihud;
From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
21 pour la tribu de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;
From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
22 et pour la tribu des fils de Dan, un prince, Bukki, fils de Jogli;
A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils d’Éphod;
A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
24 et pour la tribu des fils d’Éphraïm, un prince, Kemuel, fils de Shiphtan;
A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
25 et pour la tribu des fils de Zabulon, un prince, Élitsaphan, fils de Parnac;
A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
26 et pour la tribu des fils d’Issacar, un prince, Paltiel, fils d’Azzan;
A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
27 et pour la tribu des fils d’Aser, un prince, Akhihud, fils de Shelomi;
A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
28 et pour la tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils d’Ammihud.
A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
29 Ce sont là ceux auxquels l’Éternel commanda de distribuer l’héritage aux fils d’Israël dans le pays de Canaan.
These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.