< Nombres 34 >

1 Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Commande aux fils d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce sera ici le pays qui vous écherra en héritage, le pays de Canaan selon ses limites.
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
3 Votre côté méridional sera depuis le désert de Tsin, le long d’Édom, et votre frontière méridionale sera depuis le bout de la mer Salée, vers l’orient;
Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
4 et votre frontière tournera au midi de la montée d’Akrabbim, et passera vers Tsin; et elle s’étendra au midi de Kadès-Barnéa, et sortira par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
5 et la frontière tournera depuis Atsmon vers le torrent d’Égypte, et aboutira à la mer.
And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
6 Et, pour frontière occidentale, vous aurez la grande mer et [ses] côtes; ce sera là votre frontière occidentale.
And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
7 Et ce sera ici votre frontière septentrionale: depuis la grande mer, vous marquerez pour vous la montagne de Hor;
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
8 depuis la montagne de Hor, vous tracerez jusqu’à l’entrée de Hamath, et la frontière aboutira vers Tsedad;
from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
9 et la frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Énan; ce sera là votre frontière septentrionale.
and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
10 Et vous vous tracerez, pour frontière orientale, depuis Hatsar-Énan à Shepham;
And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
11 et la frontière descendra de Shepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn; et la frontière descendra, et touchera l’extrémité de la mer de Kinnéreth, à l’orient;
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
12 et la frontière descendra au Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Ce sera là votre pays, selon ses limites, tout autour.
and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
13 Et Moïse commanda aux fils d’Israël, disant: C’est là le pays que vous recevrez en héritage par le sort, lequel l’Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu;
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
14 car la tribu des fils des Rubénites, selon leurs maisons de pères, et la tribu des fils des Gadites, selon leurs maisons de pères, et la demi-tribu de Manassé, ont pris leur héritage.
For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain de Jéricho, à l’orient, vers le levant.
the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
16 Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
17 Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 – Et vous prendrez un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
19 Et ce sont ici les noms des hommes: pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;
And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
20 et pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d’Ammihud;
and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
21 pour la tribu de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;
for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
22 et pour la tribu des fils de Dan, un prince, Bukki, fils de Jogli;
and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils d’Éphod;
for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
24 et pour la tribu des fils d’Éphraïm, un prince, Kemuel, fils de Shiphtan;
and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 et pour la tribu des fils de Zabulon, un prince, Élitsaphan, fils de Parnac;
and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
26 et pour la tribu des fils d’Issacar, un prince, Paltiel, fils d’Azzan;
and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
27 et pour la tribu des fils d’Aser, un prince, Akhihud, fils de Shelomi;
and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
28 et pour la tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils d’Ammihud.
and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
29 Ce sont là ceux auxquels l’Éternel commanda de distribuer l’héritage aux fils d’Israël dans le pays de Canaan.
These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.

< Nombres 34 >