< Nombres 34 >
1 Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 Commande aux fils d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce sera ici le pays qui vous écherra en héritage, le pays de Canaan selon ses limites.
Charge the children of Israel, and thou shalt say to them, Ye are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
3 Votre côté méridional sera depuis le désert de Tsin, le long d’Édom, et votre frontière méridionale sera depuis le bout de la mer Salée, vers l’orient;
And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
4 et votre frontière tournera au midi de la montée d’Akrabbim, et passera vers Tsin; et elle s’étendra au midi de Kadès-Barnéa, et sortira par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
5 et la frontière tournera depuis Atsmon vers le torrent d’Égypte, et aboutira à la mer.
And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
6 Et, pour frontière occidentale, vous aurez la grande mer et [ses] côtes; ce sera là votre frontière occidentale.
And ye shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
7 Et ce sera ici votre frontière septentrionale: depuis la grande mer, vous marquerez pour vous la montagne de Hor;
And this shall be your northern border; from the great sea ye shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
8 depuis la montagne de Hor, vous tracerez jusqu’à l’entrée de Hamath, et la frontière aboutira vers Tsedad;
And ye shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
9 et la frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Énan; ce sera là votre frontière septentrionale.
And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
10 Et vous vous tracerez, pour frontière orientale, depuis Hatsar-Énan à Shepham;
And ye shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
11 et la frontière descendra de Shepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn; et la frontière descendra, et touchera l’extrémité de la mer de Kinnéreth, à l’orient;
And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
12 et la frontière descendra au Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Ce sera là votre pays, selon ses limites, tout autour.
And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
13 Et Moïse commanda aux fils d’Israël, disant: C’est là le pays que vous recevrez en héritage par le sort, lequel l’Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu;
And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which ye shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
14 car la tribu des fils des Rubénites, selon leurs maisons de pères, et la tribu des fils des Gadites, selon leurs maisons de pères, et la demi-tribu de Manassé, ont pris leur héritage.
For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain de Jéricho, à l’orient, vers le levant.
Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
16 Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
And the Lord spoke to Moses, saying,
17 Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
18 – Et vous prendrez un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
And ye shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
19 Et ce sont ici les noms des hommes: pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;
And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
20 et pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d’Ammihud;
Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
21 pour la tribu de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;
Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
22 et pour la tribu des fils de Dan, un prince, Bukki, fils de Jogli;
Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils d’Éphod;
Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
24 et pour la tribu des fils d’Éphraïm, un prince, Kemuel, fils de Shiphtan;
Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
25 et pour la tribu des fils de Zabulon, un prince, Élitsaphan, fils de Parnac;
Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
26 et pour la tribu des fils d’Issacar, un prince, Paltiel, fils d’Azzan;
Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
27 et pour la tribu des fils d’Aser, un prince, Akhihud, fils de Shelomi;
Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
28 et pour la tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils d’Ammihud.
Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
29 Ce sont là ceux auxquels l’Éternel commanda de distribuer l’héritage aux fils d’Israël dans le pays de Canaan.
These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.