< Nombres 2 >
1 Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 Les fils d’Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de leurs maisons de pères; ils camperont autour de la tente d’assignation, à distance, vis-à-vis.
All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
3 [Voici] ceux qui camperont à l’orient, vers le levant, [sous] la bannière du camp de Juda, selon leurs armées: le prince des fils de Juda, Nakhshon, fils d’Amminadab,
On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
4 et son armée; et ses dénombrés, 74 600.
And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
5 – Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu d’Issacar: le prince des fils d’Issacar, Nethaneël, fils de Tsuar,
Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
6 et son armée; et ses dénombrés, 54 400.
And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
7 – [Avec eux] sera la tribu de Zabulon: le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
8 et son armée; et ses dénombrés, 57 400.
And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
9 – Tous les dénombrés du camp de Juda, 186 400, selon leurs armées; ils partiront les premiers.
All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
10 La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le midi: le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Shedéur,
In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
11 et son armée; et ses dénombrés, 46 500.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 – Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu de Siméon: le prince des fils de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,
Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
13 et son armée; et ses dénombrés, 59 300.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 – Et [avec eux] sera la tribu de Gad: le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Rehuel,
In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
15 et son armée; et ses dénombrés, 45 650.
And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
16 – Tous les dénombrés du camp de Ruben, 151 450, selon leurs armées; et ils partiront les seconds.
All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
17 Et la tente d’assignation partira, le camp des Lévites étant au milieu des camps; comme ils auront campé, ainsi ils partiront, chacun à sa place, selon leurs bannières.
And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
18 La bannière du camp d’Éphraïm, selon ses armées, sera vers l’occident: le prince des fils d’Éphraïm, Élishama, fils d’Ammihud,
On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
19 et son armée; et ses dénombrés, 40 500.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
20 – Et près de lui la tribu de Manassé: le prince des fils de Manassé, Gameliel, fils de Pedahtsur,
And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
21 et son armée; et ses dénombrés, 32 200.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 – Et [avec eux] sera la tribu de Benjamin: le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni,
In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
23 et son armée; et ses dénombrés, 35 400.
And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
24 – Tous les dénombrés du camp d’Éphraïm, 108 100, selon leurs armées; et ils partiront les troisièmes.
All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
25 La bannière du camp de Dan, selon ses armées, sera vers le nord: le prince des fils de Dan, Akhiézer, fils d’Ammishaddaï,
On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
26 et son armée; et ses dénombrés, 62 700.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 – Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu d’Aser: le prince des fils d’Aser, Paghiel, fils d’Ocran,
Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
28 et son armée; et ses dénombrés, 41 500.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
29 – Et [avec eux] sera la tribu de Nephthali: le prince des fils de Nephthali, Akhira, fils d’Énan,
Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
30 et son armée; et ses dénombrés, 53 400.
The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
31 – Tous les dénombrés du camp de Dan, 157 600; ils partiront les derniers, selon leurs bannières.
All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
32 Ce sont là les dénombrés des fils d’Israël, selon leurs maisons de pères. Tous les dénombrés des camps, selon leurs armées, furent 603 550.
This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
33 Mais les Lévites ne furent pas dénombrés parmi les fils d’Israël, ainsi que l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
34 Et les fils d’Israël firent selon tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse: ainsi ils campèrent selon leurs bannières, et ainsi ils partirent, chacun selon leurs familles, selon leurs maisons de pères.
And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.