< Néhémie 7 >

1 Or il arriva, quand la muraille fut bâtie et que j’eus posé les battants [des portes], qu’on établit dans leurs emplois les portiers, et les chantres, et les lévites.
నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 Et je chargeai du gouvernement de Jérusalem Hanani, mon frère, et Hanania, chef du château fort; car c’était un homme fidèle, et il craignait Dieu, plus que beaucoup [d’autres];
తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 et je leur dis que les portes de Jérusalem ne devaient pas être ouvertes avant que le soleil ne soit chaud, et qu’on devait fermer les battants [des portes] pendant qu’ils étaient là, et mettre les barres, et qu’on devait placer des gardes d’entre les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Et mon Dieu me mit au cœur de rassembler les nobles et les chefs, et le peuple, pour les enregistrer par généalogies. Et je trouvai le registre généalogique de ceux qui étaient montés au commencement, et j’y trouvai écrit:
ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Les fils de Parhosh, 2 172;
పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 les fils de Shephatia, 372;
షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 les fils d’Arakh, 652;
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, 2 818;
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 les fils d’Élam, 1 254;
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 les fils de Zatthu, 845;
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 les fils de Zaccaï, 760;
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 les fils de Binnuï, 648;
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 les fils de Bébaï, 628;
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 les fils d’Azgad, 2 322;
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 les fils d’Adonikam, 667;
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 les fils de Bigvaï, 2 067;
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 les fils d’Adin, 655;
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 les fils de Hashum, 328;
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 les fils de Bétsaï, 324;
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 les fils de Hariph, 112;
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 les fils de Gabaon, 95;
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 les hommes de Bethléhem et de Netopha, 188;
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 les hommes d’Anathoth, 128;
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 les hommes de Beth-Azmaveth, 42;
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 les hommes de Kiriath-Jéarim, de Kephira et de Beéroth, 743;
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 les hommes de Rama et de Guéba, 621;
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 les hommes de Micmas, 122;
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 les hommes de Béthel et d’Aï, 123;
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 les hommes de l’autre Nebo, 52;
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 les fils de l’autre Élam, 1 254;
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 les fils de Harim, 320;
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 les fils de Jéricho, 345;
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 721;
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 les fils de Senaa, 3 930.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 les fils d’Immer, 1 052;
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 les fils de Pashkhur, 1 247;
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 les fils de Harim, 1 017.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Lévites: les fils de Jéshua [et] de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodva, 74.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Chantres: les fils d’Asaph, 148.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, 138.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Sçalmaï,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gakhar,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséakh,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 les fils de Bésaï, les fils de Meünim, les fils de Nephissim,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 642;
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 et des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité le sacrificateur avec les urim et les thummim.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 245 chanteurs et chanteuses.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 435 chameaux, [et] 6720 ânes.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le Thirshatha donna au trésor 1000 dariques d’or, 50 bassins, 530 tuniques de sacrificateurs.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Et des chefs des pères donnèrent au trésor de l’œuvre 20000 dariques d’or et 2200 mines d’argent.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Et ce que donna le reste du peuple fut 20000 dariques d’or, et 2000 mines d’argent, et 67 tuniques de sacrificateurs.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Et les sacrificateurs, et les lévites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les Nethiniens, et tout Israël, habitèrent dans leurs villes. Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient dans leurs villes.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.

< Néhémie 7 >