< Néhémie 7 >

1 Or il arriva, quand la muraille fut bâtie et que j’eus posé les battants [des portes], qu’on établit dans leurs emplois les portiers, et les chantres, et les lévites.
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
2 Et je chargeai du gouvernement de Jérusalem Hanani, mon frère, et Hanania, chef du château fort; car c’était un homme fidèle, et il craignait Dieu, plus que beaucoup [d’autres];
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
3 et je leur dis que les portes de Jérusalem ne devaient pas être ouvertes avant que le soleil ne soit chaud, et qu’on devait fermer les battants [des portes] pendant qu’ils étaient là, et mettre les barres, et qu’on devait placer des gardes d’entre les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
5 Et mon Dieu me mit au cœur de rassembler les nobles et les chefs, et le peuple, pour les enregistrer par généalogies. Et je trouvai le registre généalogique de ceux qui étaient montés au commencement, et j’y trouvai écrit:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
6 Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
7 ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
8 Les fils de Parhosh, 2 172;
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
9 les fils de Shephatia, 372;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
10 les fils d’Arakh, 652;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
11 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, 2 818;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
12 les fils d’Élam, 1 254;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
13 les fils de Zatthu, 845;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
14 les fils de Zaccaï, 760;
בני זכי שבע מאות וששים׃
15 les fils de Binnuï, 648;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
16 les fils de Bébaï, 628;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
17 les fils d’Azgad, 2 322;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
18 les fils d’Adonikam, 667;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
19 les fils de Bigvaï, 2 067;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
20 les fils d’Adin, 655;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
21 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
22 les fils de Hashum, 328;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
23 les fils de Bétsaï, 324;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
24 les fils de Hariph, 112;
בני חריף מאה שנים עשר׃
25 les fils de Gabaon, 95;
בני גבעון תשעים וחמשה׃
26 les hommes de Bethléhem et de Netopha, 188;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
27 les hommes d’Anathoth, 128;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
28 les hommes de Beth-Azmaveth, 42;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
29 les hommes de Kiriath-Jéarim, de Kephira et de Beéroth, 743;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
30 les hommes de Rama et de Guéba, 621;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
31 les hommes de Micmas, 122;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
32 les hommes de Béthel et d’Aï, 123;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
33 les hommes de l’autre Nebo, 52;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
34 les fils de l’autre Élam, 1 254;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
35 les fils de Harim, 320;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
36 les fils de Jéricho, 345;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
37 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 721;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
38 les fils de Senaa, 3 930.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
39 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
40 les fils d’Immer, 1 052;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
41 les fils de Pashkhur, 1 247;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
42 les fils de Harim, 1 017.
בני חרם אלף שבעה עשר׃
43 Lévites: les fils de Jéshua [et] de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodva, 74.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
44 Chantres: les fils d’Asaph, 148.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
45 Portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, 138.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
46 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
47 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Sçalmaï,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
49 les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gakhar,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
50 les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
51 les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséakh,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
52 les fils de Bésaï, les fils de Meünim, les fils de Nephissim,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
53 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
54 les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
55 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
56 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
בני נציח בני חטיפא׃
57 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
58 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
59 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
60 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
61 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
62 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 642;
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
63 et des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
64 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
65 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité le sacrificateur avec les urim et les thummim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
66 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 245 chanteurs et chanteuses.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
68 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
69 435 chameaux, [et] 6720 ânes.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
70 Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le Thirshatha donna au trésor 1000 dariques d’or, 50 bassins, 530 tuniques de sacrificateurs.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
71 Et des chefs des pères donnèrent au trésor de l’œuvre 20000 dariques d’or et 2200 mines d’argent.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
72 Et ce que donna le reste du peuple fut 20000 dariques d’or, et 2000 mines d’argent, et 67 tuniques de sacrificateurs.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
73 Et les sacrificateurs, et les lévites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les Nethiniens, et tout Israël, habitèrent dans leurs villes. Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient dans leurs villes.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃

< Néhémie 7 >