< Matthieu 7:16 >

16 Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on du raisin sur des épines, ou des figues sur des chardons?
Po ich owocach poznacie ich. Czy zbierają winogrona z cierni albo z ostu figi?
By
Strongs:
Lexicon:
ἀπό
Greek:
ἀπὸ
Transliteration:
apo
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῶν
Transliteration:
tōn
Context:
Next word

fruits
Strongs:
Lexicon:
καρπός
Greek:
καρπῶν
Transliteration:
karpōn
Context:
Next word

of them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῶν
Transliteration:
autōn
Context:
Next word

you will know
Strongs:
Lexicon:
ἐπιγινώσκω
Greek:
ἐπιγνώσεσθε
Transliteration:
epignōsesthe
Context:
Next word

them.
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτούς.
Transliteration:
autous
Context:
Next word

surely not ever
Strongs:
Lexicon:
μή+τις
Greek:
μήτι
Transliteration:
mēti
Context:
Next word

do they gather
Strongs:
Lexicon:
συλλέγω
Greek:
συλλέγουσιν
Transliteration:
sullegousin
Context:
Next word

from
Strongs:
Lexicon:
ἀπό
Greek:
ἀπὸ
Transliteration:
apo
Context:
Next word

thorns
Strongs:
Lexicon:
ἄκανθα
Greek:
ἀκανθῶν
Transliteration:
akanthōn
Context:
Next word

grapes,
Strongs:
Lexicon:
σταφυλή
Greek:
σταφυλάς,
Transliteration:
staphulas
Context:
Next word

or
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
ē
Context:
Next word

from
Strongs:
Lexicon:
ἀπό
Greek:
ἀπὸ
Transliteration:
apo
Context:
Next word

thistles
Strongs:
Lexicon:
τρίβολος
Greek:
τριβόλων
Transliteration:
tribolōn
Context:
Next word

figs?
Strongs:
Lexicon:
σῦκον
Greek:
σῦκα;
Transliteration:
suka
Context:
Next word

< Matthieu 7:16 >