< Marc 9:24 >

24 Et aussitôt le père de l’enfant, s’écriant, dit avec larmes: Je crois, viens en aide à mon incrédulité.
সঙ্গে সঙ্গে ছেলেটির বাবা আর্তনাদ করে উঠল, “আমি বিশ্বাস করি, অবিশ্বাস কাটিয়ে উঠতে আমাকে সাহায্য করুন।”
and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

Immediately
Strongs:
Lexicon:
εὐθέως
Greek:
εὐθὺς
Transliteration:
euthus
Context:
Next word

having cried out
Strongs:
Lexicon:
κράζω
Greek:
κράξας
Transliteration:
kraxas
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

father
Strongs:
Lexicon:
πατήρ
Greek:
πατὴρ
Transliteration:
patēr
Context:
Next word

of the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

child
Strongs:
Lexicon:
παιδίον
Greek:
παιδίου
Transliteration:
paidiou
Context:
Next word

with
Strongs:
Lexicon:
μετά
Greek:
μετὰ
Transliteration:
meta
Context:
Next word

tears
Strongs:
Lexicon:
δάκρυ, δάκρυον
Greek:
δακρύων
Transliteration:
dakruōn
Context:
Next word

was saying;
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
ἔλεγεν·
Transliteration:
elegen
Context:
Next word

I believe
Strongs:
Greek:
πιστεύω
Transliteration:
pisteuō
Context:
Next word

Lord;
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
κύριος
Greek:
κύριε·
Transliteration:
kurie
Context:
Next word

do help
Strongs:
Lexicon:
βοηθέω
Greek:
βοήθει
Transliteration:
boēthei
Context:
Next word

me
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
μου
Transliteration:
mou
Context:
Next word

with the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῇ
Transliteration:
tēa
Context:
Next word

unbelief!
Strongs:
Lexicon:
ἀπιστία
Greek:
ἀπιστίᾳ.
Transliteration:
apistia
Context:
Next word

< Marc 9:24 >