< Lamentations 5 >
1 Souviens-toi, ô Éternel! de ce qui nous est arrivé. Regarde, et vois notre opprobre.
Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
2 Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des forains.
Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
3 Nous sommes des orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves.
Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
4 Nous buvons notre eau à prix d’argent; notre bois nous vient par achat.
Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
5 Ceux qui nous poursuivent sont sur notre cou; nous nous fatiguons, pas de repos pour nous!
Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
6 Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, pour être rassasiés de pain.
Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus, et nous portons la peine de leurs iniquités.
Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
8 Des serviteurs dominent sur nous; personne ne nous délivre de leur main.
Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
9 Nous recueillons notre pain au [péril de] notre vie, à cause de l’épée du désert.
Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
10 Notre peau brûle comme un four, à cause de l’ardeur de la faim.
Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, les vierges dans les villes de Juda.
Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
12 Des princes ont été pendus par leur main; la personne des vieillards n’a pas été honorée.
Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
13 Les jeunes gens ont porté les meules, et les jeunes garçons ont trébuché sous le bois.
Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
14 Les vieillards ne sont plus assis dans la porte, les jeunes gens n’[y] chantent plus.
Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
15 Notre cœur a cessé de se réjouir; notre danse est changée en deuil.
Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous, car nous avons péché.
Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
17 À cause de cela notre cœur est abattu; à cause de ces choses nos yeux sont obscurcis,
Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
18 À cause de la montagne de Sion qui est désolée: les renards s’y promènent.
Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
19 Toi, ô Éternel! tu demeures à toujours, ton trône est de génération en génération.
Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
20 Pourquoi nous oublies-tu à jamais, nous abandonnes-tu pour de longs jours?
Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
21 Fais-nous revenir à toi, ô Éternel! et nous reviendrons; renouvelle nos jours comme [ils étaient] autrefois!
Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
22 Ou bien, nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu extrêmement courroucé contre nous?
Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.