< Josué 15 >

1 Et le lot échu à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, fut jusqu’à la frontière d’Édom, le désert de Tsin, vers le midi, à l’extrémité sud.
La part échue par le sort à la tribu des enfants de Juda, selon leurs familles, s’étendait vers la frontière d’Edom, jusqu’au désert de Sin vers le midi, à l’extrémité méridionale de Canaan.
2 Et leur frontière méridionale était depuis le bout de la mer Salée, depuis la pointe qui regarde vers le midi;
Leur frontière du midi partait de l’extrémité de la mer Salée, de la langue tournée vers le sud;
3 et elle sortait vers le midi de la montée d’Akrabbim, et passait vers Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa, et passait à Hetsron, et montait vers Addar, et tournait vers Karkaa,
elle se prolongeait au midi de la montée d’Akrabbim, passait à Sin et montait au midi de Cadès-Barné; de là, elle passait à Esron, montait vers Addar et tournait à Carcaa;
4 et passait vers Atsmon, et sortait au torrent d’Égypte; et la frontière aboutissait à la mer. Telle sera votre frontière au midi.
elle passait ensuite à Asmon et continuait jusqu’au torrent d’Égypte; et la frontière aboutissait à la mer. « Ce sera votre frontière au midi. »
5 – Et la frontière orientale était la mer Salée jusqu’à l’extrémité du Jourdain. – Et la frontière, du côté du nord, était depuis la pointe de la mer qui est à l’extrémité du Jourdain;
La frontière orientale fut la mer Salée jusqu’à l’embouchure du Jourdain. La frontière septentrionale partait de la langue de la mer Salée qui est à l’embouchure du Jourdain.
6 et la frontière montait vers Beth-Hogla, et passait vers le nord de Beth-Araba; et la frontière montait vers la pierre de Bohan, fils de Ruben;
La frontière montait vers Beth-Agla, passait au nord de Beth-Araba, et la frontière montait jusqu’à la pierre de Boën, fils de Ruben;
7 et la frontière montait vers Debir, depuis la vallée d’Acor, et tournait contre le nord vers Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d’Adummim, laquelle est au midi du torrent; et la frontière passait vers les eaux d’En-Shémesh, et aboutissait à En-Roguel;
et la frontière montait à Débéra à partir de la vallée d’Achor, et tournait vers le nord du côté de Galgala, qui est vis-à-vis de la montagne d’Adommim, au sud du torrent. Et la frontière passait près des eaux d’En-Sémès et aboutissait à En-Rogel.
8 et la frontière montait la vallée de Ben-Hinnom, vers le côté méridional de Jébus, qui est Jérusalem; et la frontière montait au sommet de la montagne qui est en face de la vallée de Hinnom, à l’occident, qui est à l’extrémité de la vallée des Rephaïm, au nord;
Et la frontière montait par la vallée de Ben-Ennom, jusqu’au versant méridional de la montagne des Jébuséens, qui est Jérusalem; et la frontière s’élevait ensuite jusqu’au sommet de la montagne qui est vis-à-vis de la vallée d’Ennom à l’occident, et à l’extrémité de la plaine des Rephaïm au nord.
9 et la frontière fut tracée depuis le sommet de la montagne jusqu’à la source des eaux de Nephtoah, et elle sortait vers les villes de la montagne d’Éphron; et la frontière fut tracée par Baala, qui est Kiriath-Jéarim;
Du sommet de la montagne, la frontière s’étendait jusqu’à la source des eaux de Nephtoa, aboutissait vers les villes de la montagne d’Ephron; et la frontière s’étendait vers Baala, qui est Cariath-Jéarim.
10 et la frontière faisait un détour depuis Baala, vers l’occident, jusqu’à la montagne de Séhir; et elle passait à côté de la montagne de Jéarim, qui est Kesalon, vers le nord; et elle descendait à Beth-Shémesh et passait par Thimna.
De Baala, la frontière tournait à l’occident vers le mont Séïr, passait par le versant septentrional du mont Jarim, qui est Cheslon, descendait à Bethsamès et passait par Thamma.
11 Et la frontière sortait vers le côté d’Ékron, vers le nord; et la frontière fut tracée vers Shicron; et elle passait la montagne de Baala, et sortait vers Jabneël; et la frontière aboutissait à la mer.
La frontière aboutissait au versant septentrional d’Accaron; et la frontière s’étendait vers Sécrona, passait par le mont Baala, et aboutissait à Jebnéel; et la frontière aboutissait à la mer.
12 – Et la frontière occidentale était la grande mer et [ses] côtes. Telle fut la frontière des fils de Juda, tout à l’entour, selon leurs familles.
La limite occidentale était la Grande mer et son territoire. Telles furent de tous côtés les frontières des fils de Juda, selon leurs familles.
13 Et, selon le commandement de l’Éternel à Josué, il donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda: Kiriath-Arba ([Arba était] père d’Anak), c’est Hébron.
On avait donné à Caleb, fils de Jéphoné, une part au milieu des fils de Juda, comme Yahweh l’avait ordonné à Josué, savoir la ville d’Arbé, père d’Enac: c’est Hébron,
14 Et Caleb en déposséda les trois fils d’Anak: Shéshaï, et Akhiman, et Thalmaï, enfants d’Anak.
Caleb en chassa les trois fils d’Enac, Sésaï, Ahiman et Tholmaï, descendants d’Enac.
15 Et de là, il monta contre les habitants de Debir; or le nom de Debir était auparavant Kiriath-Sépher.
De là il monta contre les habitants de Dabir, qui s’appelait autrefois Cariath-Sépher.
16 Et Caleb dit: À qui frappera Kiriath-Sépher et la prendra, je lui donnerai ma fille Acsa pour femme.
Caleb dit: « A celui qui battra Cariath-Sépher et qui la prendra, je donnerai pour femme ma fille Axa. »
17 Et Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, la prit; et [Caleb] lui donna sa fille Acsa pour femme.
Othoniel, fils de Cénez, frère de Caleb, s’en empara, et Caleb lui donna sa fille Axa pour femme.
18 – Et il arriva que, comme elle entrait, elle l’incita à demander à son père un champ. Et elle descendit de dessus l’âne; et Caleb lui dit: Qu’as-tu?
Lorsqu’elle alla chez Othoniel, elle l’excita à demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: « Qu’as-tu? »
19 Et elle dit: Donne-moi une bénédiction; car tu m’as donné une terre du midi, donne-moi aussi des sources d’eau. Et il lui donna les sources du haut et les sources du bas.
Elle répondit: « Fais-moi un présent, car tu m’as établie dans le pays sec; donne-moi aussi des sources d’eau. » Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.
20 C’est ici l’héritage de la tribu des fils de Juda, selon leurs familles.
Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Juda, selon leurs familles.
21 Les villes de l’extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d’Édom, dans le midi, furent: Kabtseël, et Éder, et Jagur,
Les villes situées à l’extrémité de la tribu des enfants de Juda, vers la frontière d’Edom, dans le Négeb, étaient: Cabséel, Eder, Jagur,
22 et Kina, et Dimona, et Adhada,
Cina, Dimona, Adada,
23 et Kédesh, et Hatsor, et Jithnan,
Cadès, Asor et Jethnam;
24 Ziph, et Télem, et Bealoth,
Ziph, Télem, Baloth,
25 et Hatsor la neuve, et Kerijoth-Hetsron (c’est Hatsor),
Asor-la-Neuve et Carioth-Hesron, qui est Asor;
26 Amam, et Shema, et Molada,
Amam, Sama, Molada,
27 et Hatsar-Gadda, et Heshmon, et Beth-Péleth,
Asergadda, Hassemon, Bethphélet,
28 et Hatsar-Shual, et Beër-Shéba, et Biziothia;
Hasersual, Bersabée et Baziothia;
29 Baala, et Ijim, et Étsem,
Baala, Jim, Esem,
30 et Eltholad, et Kesil, et Horma,
Eltholad, Césil, Harma,
31 et Tsiklag, et Madmanna, et Sansanna,
Siceleg, Médémena, Sensenna,
32 et Lebaoth, et Shilkhim, et Aïn, et Rimmon: toutes ces villes, 29 [villes] et leurs hameaux.
Lebaoth, Sélim, Aen et Rémon: en tout vingt neuf villes et leurs villages.
33 – Dans le pays plat: Eshtaol, et Tsorha, et Ashna,
Dans la Séphéla: Estaol, Saréa, Asena,
34 et Zanoakh, et En-Gannim, Tappuakh et Énam,
Zanoé, Aen-Gannim, Taphua, Enaïm,
35 Jarmuth et Adullam, Soco et Azéka,
Jérimoth, Odollam, Socho, Azéca,
36 et Shaaraïm, et Adithaïm, et Guedéra, et Guedérothaïm: 14 villes et leurs hameaux;
Saraïm, Adithaïm, Gédéra et Gédérothaïm: quatorze villes et leurs villages.
37 Tsenan, et Hadasha, et Migdal-Gad,
Sanan, Hadassa, Magdal-Gad,
38 et Dilhan, et Mitspé, et Joktheël,
Déléan, Masépha, Jecthel,
39 Lakis, et Botskath, et Églon,
Lachis, Bascath, Eglon,
40 et Cabbon, et Lakhmas, et Kithlish,
Chebbon, Léhéman, Cethlis,
41 et Guedéroth, Beth-Dagon, et Naama, et Makkéda: 16 villes et leurs hameaux;
Gideroth, Beth-Dagon, Naama et Macéda: seize ville et leurs villages.
42 Libna, et Éther, et Ashan,
Labana, Ether, Asan,
43 et Jiphtah, et Ashna, et Netsib,
Jephtha, Esna, Nésib,
44 et Kehila, et Aczib, et Marésha: neuf villes et leurs hameaux;
Céïla, Achzib et Marésa: neuf villes et leurs villages.
45 Ékron, et les villages de son ressort, et ses hameaux;
Accaron, avec les villes de sa dépendance et ses villages.
46 depuis Ékron, et vers la mer, toutes celles qui étaient à côté d’Asdod, et leurs hameaux;
A partir d’Accaron, du côté de l’occident, toutes les villes près d’Azoth et leurs villages;
47 Asdod, les villages de son ressort, et ses hameaux; Gaza, les villages de son ressort, et ses hameaux, jusqu’au torrent d’Égypte, et la grande mer et [ses] côtes.
Azoth, les villes de sa dépendance et ses villages; Gaza, les villes de sa dépendance et ses villages, jusqu’au torrent d’Égypte et à la Grande mer, qui est la limite.
48 – Et dans la montagne: Shamir, et Jatthir, et Soco,
Dans la montagne: Samir, Jéther, Socoth,
49 et Danna, et Kiriath-Sanna, qui est Debir,
Danna, Cariath-Senna, qui est Dabir,
50 et Anab, et Eshtemo, et Anim,
Anab, Istémo, Anim,
51 et Goshen, et Holon, et Guilo: onze villes et leurs hameaux;
Gosen, Olon et Gilo: onze villes et leurs villages.
52 Arab, et Duma, et Éshean,
Arab, Duma, Esaan,
53 et Janum, et Beth-Tappuakh, et Aphéka,
Janum, Beth-Thaphua, Aphéca,
54 et Humta, et Kiriath-Arba, qui est Hébron, et Tsihor: neuf villes et leurs hameaux;
Athmatha, Cariath-Arbé, qui est Hébron, et Sior: neuf villes et leurs villages.
55 Maon, Carmel, et Ziph, et Juta,
Maon, Carmel, Ziph, Jota,
56 et Jizreël, et Jokdeam, et Zanoakh,
Jezraël, Jucadam, Zanoé,
57 Kaïn, Guibha, et Thimna: dix villes et leurs hameaux;
Accaïn, Gabaa, Thamma: dix villes et leurs villages.
58 Halkhul, Beth-Tsur, et Guedor,
Halhul, Bessur, Gédor,
59 et Maarath, et Beth-Anoth, et Elthekon: six villes et leurs hameaux;
Mareth, Beth-Anoth et Eltécon: six villes, et leurs villages.
60 Kiriath-Baal, qui est Kiriath-Jéarim, et Rabba: deux villes et leurs hameaux.
Cariath-Baal, qui est Cariath-Jéarim, et Arebba: deux villes et leurs villages.
61 – Dans le désert: Beth-Araba, Middin, et Secaca,
Dans le désert: Beth-Araba, Meddin, Sachacha,
62 et Nibshan, et Ir-Hammélakh, et En-Guédi: six villes et leurs hameaux.
Nebsan, Ir-Hammélach et En-Gaddi: six villes et leurs villages.
63 Mais les Jébusiens qui habitaient Jérusalem, les fils de Juda ne purent pas les déposséder, et le Jébusien a habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu’à ce jour.
Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébuséens qui habitent à Jérusalem, et les Jébuséens ont habité à Jérusalem avec les fils de Juda jusqu’à ce jour.

< Josué 15 >