< Josué 12 >

1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
İsrailliler'in bozguna uğrattığı, Şeria Irmağı'nın doğusunda, Arava'nın bütün doğusu ile Arnon Vadisi'nden Hermon Dağı'na kadar topraklarını ele geçirdiği krallar şunlardır:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
Heşbon'da oturan Amorlular'ın Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroer'den –vadinin ortasından– başlıyor, Ammonlular'ın sınırı olan Yabbuk Irmağı'na dek uzanıyor, Gilat'ın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölü'nden Arava –Lut– Gölü'ne uzanıyor, doğuda Beytyeşimot'a, güneyde de Pisga Dağı'nın yamaçlarına varıyordu.
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
Sağ kalan Refalılar'dan, Aştarot ve Edrei'de oturan Başan Kralı Og:
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Kral Og, Hermon Dağı, Salka, Geşurlular'la Maakalılar'ın sınırına kadar bütün Başan'ı ve Heşbon Kralı Sihon'un sınırına kadar uzanan Gilat'ın yarısını yönetiyordu.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
RAB'bin kulu Musa'nın ve İsrailliler'in yenilgiye uğrattığı krallar bunlardı. RAB'bin kulu Musa bunların topraklarını Ruben ve Gad oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısına mülk olarak verdi.
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
Lübnan Vadisi'ndeki Baal-Gat'tan, Seir yönünde yükselen Halak Dağı'na kadar Şeria Irmağı'nın batısında bulunan toprakların kralları –Yeşu ve İsrailliler'in yenilgiye uğrattığı kralları– şunlardır: –Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefela'yı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negev'i İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.–
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Eriha Kralı, Beytel yakınındaki Ay Kenti'nin Kralı,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
Yeruşalim Kralı, Hevron Kralı,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Yarmut Kralı, Lakiş Kralı,
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
Eglon Kralı, Gezer Kralı,
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Devir Kralı, Geder Kralı,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Horma Kralı, Arat Kralı,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
Livna Kralı, Adullam Kralı,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Makkeda Kralı, Beytel Kralı,
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
Tappuah Kralı, Hefer Kralı,
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
Afek Kralı, Şaron Kralı,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Madon Kralı, Hasor Kralı,
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
Şimron-Meron Kralı, Akşaf Kralı,
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Taanak Kralı, Megiddo Kralı,
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Kedeş Kralı, Karmel'deki Yokneam Kralı,
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
Dor sırtlarındaki Dor Kralı, Gilgal'daki Goyim Kralı
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
ve Tirsa Kralı. Toplam otuz bir kral.

< Josué 12 >