< Josué 12 >

1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Amón;
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
y desde la campiña hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
A éstos hirieron Moisés siervo del SEÑOR y los hijos de Israel; y Moisés siervo del SEÑOR dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, del otro lado del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube a Seir; la cual tierra dio Josué en posesión a las tribus de Israel, conforme a sus repartimientos;
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
en los montes y en los valles, en los llanos y en las vertientes, al desierto y al mediodía; el heteo, y el amorreo, y el cananeo, y el ferezeo, y el heveo, y el jebuseo.
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
el rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
el rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
el rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
el rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
el rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
el rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
el rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
el rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
el rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
el rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
el rey de Simron-merón Samaria, otro; el rey de Acsaf, otro;
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
el rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
el rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam de Carmelo, otro;
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los Gentiles en Gilgal, otro;
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
el rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes en todo.

< Josué 12 >