< Josué 12 >
1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón, hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
Sejón rey de los Amorreos, que habitaba en Jesebón; y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde el medio del arroyo, y la mitad de Galaad hasta Jaboc que es un arroyo, el cual es el término de los hijos de Ammón:
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
Y desde la campaña hasta la mar de Cenerot al oriente: y hasta la mar de la campaña, la mar salada al oriente, por el camino de Bet-jesimot: y desde el mediodía debajo de las vertientes de Fasga.
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
Y los términos de Og, rey de Basán, que había quedado de los Rafeos: que habitaban en Astarot y en Edrai:
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Saleca: y en toda Basán hasta los términos de Gessuri y de Macati, y la mitad de Galaad, que era término de Sejón rey de Jesebón.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Estos hirieron Moisés siervo de Jehová, y los hijos de Israel: y Moisés siervo de Jehová dio aquella tierra en posesión a los Rubenitas, Gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
Empero estos son los reyes de la tierra que hirió Josué y los hijos de Israel de esta parte del Jordán al occidente, desde Baalgad, que está en el llano del Líbano, hasta el monte de Halac, que sube a Seir, la cual tierra Josué dio en posesión a las tribus de Israel conforme a sus repartimientos:
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
En montes, y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía: el Jetteo, y el Amorreo, y el Cananeo, y el Ferezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro:
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
El rey de Jerimot, otro: el rey de Laquis, otro:
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
El rey de Eglón, otro: el rey de Gazer, otro:
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
El rey de Dabir, otro: el rey de Gader, otro:
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
El rey de Herma, otro: el rey de Hered, otro:
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
El rey de Lebna, otro: el rey de Adullam, otro:
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
El rey de Maceda, otro: el rey de Bet-el, otro:
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
El rey de Tappua, otro: el rey de Ofer, otro:
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
El rey de Afec, otro: el rey de Sarán, otro:
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
El rey de Madán, otro: el rey de Asor, otro:
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
El rey de Semeron-meroón, otro: el rey de Ascaf, otro:
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
El rey de Tenac, otro: el rey de Mageddo, otro:
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
El rey de Cedes, otro: el rey de Jacanán de Carmel, otro:
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro: el rey de las gentes en Galgal, otro:
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
El rey de Tersa, otro: treinta y un rey en todos.