< Josué 12 >

1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
И од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
И сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
И владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
По горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
Цар јерусалимски један; цар хевронски један;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Цар јармутски један, цар лахиски један;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
Цар јеглонски један; цар гезерски један;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Цар давирски један; цар гадерски један;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Цар орамски један; цар арадски један;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
Цар од Ливне један; цар одоламски један;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Цар макидски један; цар ветиљски један;
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
Цар тифувски један; цар еферски један;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
Цар афечки један; цар саронски један;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Цар мадонски један; цар асорски један;
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
Цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Цар танашки један; цар мегидски један;
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
Цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
Цар тераски један. Свега тридесет и један цар.

< Josué 12 >