< Josué 12 >
1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Israēla bērni ir kāvuši un viņu zemi ieņēmuši, viņpus Jardānes pret saules uzlēkšanu no Arnonas upes līdz Hermona kalnam un visu klajumu pret rītiem:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
Sihons, Amoriešu ķēniņš, kas Hešbonā dzīvoja, valdīdams no Aroēra, kas Arnonas upes malā, un no tās upes vidus, un par vienu Gileādas pusi un līdz Jabokas upei, kas ir Amona bērnu robeža,
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
Un par to klajumu līdz Ķinerotes jūrai pret rītiem, un līdz tai klajuma jūrai, tai sāls jūrai pret rītiem, uz to ceļu līdz BetJezimotam, un dienvidu pusē apakš Pizgas kalna.
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
Un Oga, Basanas ķēniņa, robežas; tas bija atlicis no tiem milžu ļaudīm, un dzīvoja Astarotā un Edrejā,
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Un valdīja par Hermona kalnu un par Zalku un par visu Basanu līdz Gešuriešu un Maāhatiešu robežām un tai vienā Gileādas pusē līdz Sihona, Hešbonas ķēniņa, robežām.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Mozus, Tā Kunga kalps, un Israēla bērni tos kāva, un Mozus, Tā Kunga kalps, to deva Rūbeniešiem un Gadiešiem un Manasus pusciltij par daļu.
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
Šie nu ir tās zemes ķēniņi, ko Jozuas un Israēla bērni kāva šaipus Jardānes pret vakariem, no Baāl-Gada Lībanus lejā līdz Ālaka kalnam, kas uz Seīru stiepjas, (un Jozuas to deva Israēla ciltīm par īpašumu pēc viņu daļām, )
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
Kalnos un ielejās un klajumos un pakalnos un tuksnesī un pret dienasvidu: Hetieši, Amorieši, Kanaānieši, Ferezieši, Hivieši un Jebusieši.
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Jērikus ķēniņš viens; Ajas ķēniņš, kas sānis Bētelei, viens;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
Jeruzālemes ķēniņš viens; Hebrones ķēniņš viens;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Jarmutes ķēniņš viens; Lākisas ķēniņš viens;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
Eglonas ķēniņš viens; Ģezeras ķēniņš viens;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Debiras ķēniņš viens; Ģederas ķēniņš viens;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Hormas ķēniņš viens; Aradas ķēniņš viens;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
Libnas ķēniņš viens; Adulamas ķēniņš viens;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Maķedas ķēniņš viens; Bēteles ķēniņš viens;
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
Tapuas ķēniņš viens; Heferas ķēniņš viens;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
Afekas ķēniņš viens; LāŠaronas ķēniņš viens;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Madonas ķēniņš viens; Hacoras ķēniņš viens;
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
Šimron-Meronas ķēniņš viens; Akšafas ķēniņš viens;
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Taēnakas ķēniņš viens; Meģidus ķēniņš viens;
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Kēdesas ķēniņš viens; Jokneamas ķēniņš pie Karmeļa viens;
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
Doras ķēniņš Navat-Dorā viens; Gojimu ķēniņš Gilgalā viens;
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
Tircas ķēniņš viens; visi šie ķēniņi ir trīsdesmit un viens.