< Josué 12 >

1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
rex Herma unus, rex Hered unus,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
rex Lebna unus, rex Odullam unus,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
rex Taphua unus, rex Opher unus,
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
rex Madon unus, rex Asor unus,
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.

< Josué 12 >