< Josué 12 >

1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە نەوەی ئیسرائیل لێیان دان و دەستیان بەسەر خاکەکەیاندا گرت، لە بەری ڕۆژهەڵاتی ڕووباری ئوردون، لە دەربەندی ئەرنۆنەوە هەتا چیای حەرمۆن و هەموو دەشتایی عەراڤا بەرەو ڕۆژهەڵات:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان، کە لە حەشبۆن نیشتەجێ بوو، حوکمڕان بوو لەسەر عەرۆعێر کە کەناری دەربەندی ئەرنۆنە، ناوەڕاستی دۆڵەکە، نیوەی گلعاد هەتا دۆڵی یەبۆق کە سنووری عەمۆنییەکانە،
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
دەشتایی عەراڤا هەتا دەریاچەی جەلیل ڕووەو ڕۆژهەڵات، هەتا دەریای عەراڤا واتە دەریای مردوو بەرەو ڕۆژهەڵات، ڕێگای بێت‌یەشیمۆت، ئینجا بەرەو باشووری بناری پسگە.
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
سنوورەکانی عۆگی پاشای باشان، کە لە پاشماوەی ڕفائییەکانە و نیشتەجێی عەشتارۆت و ئەدرەعییە،
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
حوکمڕان بوو بەسەر چیای حەرمۆن و سەلخە و هەموو باشانەوە هەتا سنووری گەشووری و مەعکائییەکان و نیوەی گلعاد هەتا سنوورەکانی سیحۆنی پاشای حەشبۆن.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
موسای بەندەی یەزدان و نەوەی ئیسرائیل ئەوانیان شکاند. موسای بەندەی یەزدان بە میرات دایە ڕەئوبێنی و گادییەکان و نیوەی هۆزی مەنەشە.
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
ئەمانەش ئەو پاشایانەی خاکەکەن کە یەشوع و نەوەی ئیسرائیل شکاندیانن، لە بەری ڕۆژئاوای ڕووباری ئوردون لە بەعل‌گاد لە دۆڵی لوبنانەوە هەتا کێوی حالاق کە بەرەو سێعیر سەردەکەوێت، یەشوعیش بەگوێرەی بەشەکانیان بە میرات دایە هۆزەکانی ئیسرائیل.
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
ئەو خاکەی لە ناوچە شاخاوییەکان، زوورگەکانی خۆرئاوا، دەشتایی عەراڤا، بنارەکان، چۆڵەوانی و نەقەبدا بوو. ئەمەش خاکی حیتی، ئەمۆری، کەنعانی، پریزی، حیڤی و یەبوسییەکانە. ئەمانە ئەو پاشایانەن:
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
پاشای ئەریحا پاشای عای کە لەلای بێت‌ئێلە
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
پاشای ئۆرشەلیم پاشای حەبرۆن
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
پاشای یەرموت پاشای لاخیش
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
پاشای عەگلۆن پاشای گەزەر
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
پاشای دەڤیر پاشای گەدەر
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
پاشای حۆرما پاشای عەراد
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
پاشای لیڤنا پاشای عەدولام
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
پاشای مەقێدا پاشای بێت‌ئێل
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
پاشای تەپووەح پاشای حێفەر
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
پاشای ئەفێق پاشای لەشارۆن
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
پاشای مادۆن پاشای حاچۆر
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
پاشای شیمرۆن‌مەرۆن پاشای ئەکشاف
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
پاشای تەعنەک پاشای مەگیدۆ
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
پاشای قەدەش پاشای یۆقنەعام لە کارمەل
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
پاشای دۆر لە بەرزاییەکانی دۆر پاشای گۆییم لە گلگال
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
پاشای تیرزە. هەموو پاشاکان سی و یەک پاشا بوون.

< Josué 12 >