< Josué 12 >
1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。