< Josué 12 >

1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
Ja nämät ovat maan kuninkaat, jotka Israelin lapset löivät, ja ottivat heidän maansa tuolla puolella Jordania, auringon nousemista päin, Arnonin ojasta Hermonin vuoreen asti, ja kaikki lakeudet itään päin:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
Sihon Amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi Aroerista, joka on Arnonin ojan reunalla, ja keskellä ojaa, ja puolen Gileadia Jabbokin ojaan asti, joka on Ammonin lasten raja,
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
Ja lakeutta Kinneretin mereen asti itään päin, ja korven mereen, Suolaiseen mereen itään päin, BetJesimotin tietä myöten, ja lounaasta alaspäin lähelle Asdot Pisgaa;
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
Siihen myös Ogin Basanin kuninkaan maan rajat, joka vielä jäänyt oli uljaista, ja asui Astarotissa ja Edreissä,
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
Ja hallitsi Hermonin vuorella, Salkassa ja koko Basanissa, Gessurin ja Maakatin maan rajoihin, ja puolen Gileadia, joka Sihonin Hesbonin kuninkaan maan raja oli.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Moses Herran palvelia ja Israelin lapset löivät heitä; ja Moses Herran palvelia antoi sen Rubenilaisille, Gadilaisille ja puolelle Manassen sukukunnalle omaisuudeksi.
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
Nämät ovat maan kuninkaat, jotka Josua löi ja Israelin lapset tällä puolella Jordania länteen päin, BaalGadista Libanonin vuorenlakeudella, sileään vuoreen, joka ulottuu Seiriin, jonka Josua Israelin sukukunnille antoi omaisuudeksi itsekullekin osansa jälkeen,
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
Vuorilla, laaksoissa, lakeudella, vetten tykönä, korvessa, ja lounaan puolessa: Hetiläiset, Amorilaiset, Kanaanealaiset, Pheresiläiset, Heviläiset ja Jebusilaiset;
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Jerihon kuningas, yksi; Ain kuningas, joka BetElin sivussa on, yksi;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
Jerusalemin kuningas, yksi; Hebronin kuningas, yksi;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Jarmutin kuningas, yksi; Lakiksen kuningas, yksi;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
Eglonin kuningas, yksi; Geserin kuningas, yksi;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Debirin kuningas, yksi; Gederin kuningas, yksi;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Horman kuningas, yksi; Aradin kuningas, yksi;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
Libnan kuningas, yksi; Adullamin kuningas, yksi;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Makkedan kuningas, yksi; BetElin kuningas, yksi;
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
Tapuan kuningas, yksi; Hepherin kuningas, yksi;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
Aphekin kuningas, yksi; Lassaronin kuningas, yksi;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Madonin kuningas, yksi; Hatsorin kuningas, yksi;
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
SimronMeronin kuningas, yksi; Aksaphin kuningas, yksi;
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Taanakin kuningas, yksi; Megiddon kuningas, yksi;
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Kedeksen kuningas, yksi; Jokneamin kuningas Karmelin tykönä, yksi;
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
DornaphatDorin kuningas, yksi, ja pakanain kuningas Gilgalissa, yksi;
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
Tirtsan kuningas, yksi. Ne kaikki ovat yksineljättäkymmentä kuningasta.

< Josué 12 >