< Josué 12 >
1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
Now these [are] the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land on the other side of Jordan towards the rising of the sun, from the river Arnon, to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
And from the plain to the sea of Cinneroth on the east, and to the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
And the coast of Og king of Bashan, [who was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites, and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Them did Moses the servant of the LORD, and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
And these [are] the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon, even to the mount Halak that goeth up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
The king of Jericho one; the king of Ai, which [is] beside Beth-el, one;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
The king of Dor in the border of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.